新西蘭華文文化沙龍,是新西蘭華文文壇近兩年來才破土而出的一簇奇葩,雖然面世不久,展現尚雛,但由於她豐富的內涵,無可比擬的支撐力和對讀者極大的魅力,巳經在新西蘭的華人社會建起了陣地,籌築了勝境,深得廣大華人華僑的喜聞和垂愛。
在文化沙龍的組成者中,他們不乏知名作家、文壇高手,在撰文作詩,寫書著說等方面不愧為知識精英、行家裏手;有人說,新西蘭雖地不大人很少,尤其華人只區區十幾萬,但此地卻真是“臥虎藏龍”,匿身隱形之所。
我有幸獲得多位作者的贈書。通過閱讀他們的著作,開拓了視野,增長了知識,長學了撰藝,提高了水準,值得我虛心領教諏崒W習。現就他們中的部份書著拙談粗溣^感,以作學卷。
范士林先生的《士林心語》給我極深的印象。此書雖是他僑居新西蘭後的“隨筆雜感”,但卻是毫不“滲水”的精製“土䴹”。百多篇短文不僅構思清晰,而且命題簡直明朗,讓人一下明瞭文意。比如,我們身在海外尤其是上了年歲的人,最多的可能是鄉思、鄉情或鄉音。出生水鄉蘇州的范先生這篇千多字的懷鄉短文,用了《蘇州舊話》大標題和“一,深巷”、“二,水鄉”和“三,茶館”三個小標題,一下子就把這江南水鄉擺到了你眼前,尤其如果你是江浙滬一帶人,那麼你就如同直觀到你的家鄉,你的故土一樣實在親切。范先生是建國初期老一代文化工作者,多年前就巳是國家一級翻譯,出版了大量譯著。《翻譯趣談》就是他平淡而卓越翻譯工作的“趣談”,很使人深入湷黾由顚Ω哐殴ぷ鞯牟t解。范先生不僅精通外語,中文功底也非常深厚,字句範正,意達詼諧。例如《心語》的最後一篇《五百元紐幣》,通過500紐元的失和回,短短數百文字就迥側勾劃出中、西方不同思維及相異文化,讓人回味不盡。《心語》也反映出范先生不容隱匿的思觀和認知,即便政治議題亦然如此。如《評毛之易難》就既堅定真鑿又辯證客觀地表達了自己的看法,我很認同范老先生“評毛難,頌毛和罵毛易”的觀點。我這以上廖々拙述,只是范先生學識文庫之一斑,更多的還須各位讀者自已去閱讀體會。
以南太井蛙筆名享譽奧克蘭文壇的孫嘉瑞先生所撰寫的《路邊的歷史》,一眼就讓人知道這就是他走過的腳步的印痕,當然這只是他在海外漂泊的那一段。孫先生那逍然自得的筆調,隨意別具的用句使他文稿的可讀性上了高臺架,更是眾多讀者對他作品尋覓求閱的主因。孫先生這40萬字的“獻給我生命中的摯愛”的“白描”內容極為豐富多樣,敍事十分貼體逼真,具有很強的可讀性和追憶性。孫先生透過他30餘年的南太平洋島國風雨,描繪出種種風土人情,地緣俗習,很多都具有常人不知的知識內涵和特色趣味。例如《斐濟食人族軼事》、《斐濟華人史話》和《懷唐伊與藝術廁所》等等。孫先生曾有一個充滿滄桑坎坷的經歷,但在這百餘篇文稿中幾乎很少有直述的字句,有時提到,也只是輕描淡寫一帶而過,這一點在《相逢在天涯》回顧同老周的對白中就有無飾的體現,這也正說明嘉瑞先生寬廣的包容心。讀過孫先生著作的人一定會深々地感到他是一個充滿善愛的人,他字裏行間滲透出的愛意肯定能打動你的心,讀過了《再叫一聲媽媽》、《生命中的至愛》和《再一次告別》等文後你定會有親身的感受。孫先生不僅是文壇高手,而且還是畫苑老將,他常以畫作來表達對大自然的愛。然而,更不簡單的是孫先生雖沒在文科上受過科班高等教育,但他不愧是具有高超造詣的筆手,用文筆描繪的美景毫不遜色於他的水彩畫作,這在《端午晚秋遊劍橋》、《陶波湖與雪山》等等很多文稿中都會得貼地體會到。
大衛王是王 平先生的外國名,他在奧克蘭首先是以攝像照相出名。可是,這位陝西關中漢子原來卻另有更長,他不僅是個畫家,還更能撰文著書,而且短篇長篇詩詞都行;《母親的手》就是他短文的彙集本。大衛王文作的基本特點是文風自由,筆調浪漫,具備“江湖氣”,很有“山寨味”,是獲得高度提升的“下里巴人”的精品。如果你看了他的文章,一定想不到這是只有讀四年書的一個關中漢子筆下所作。一個人即便具備天賦的文化基因,不經過千錘百煉的磨練是達不到這種筆底功夫的;一個人不經歷人生磨難是不會有如此開闊思界的,大衛王正是有了這樣的經過和經歷,達到了這一步。
《母親的手》是對母愛深刻的寫照:四、五十年前,母親牽著兒子的手,慈母幼子心心相映;四、五十年後,母親還是牽著兒子的手,老母壯子還是那樣的心心相映;母親的母性依舊,兒子童心未變。寫得很平淡,刻得很細膩,讓人很感動。
如果讀者一睹他的作品,一定會對他浪漫的筆調,入骨的諷刺和深情的追憶等等有貼親的感受。
林慧曾先生的《重歸中華》正像他自喻的“一個特別的香港人,眾多特別的觀點”一樣,對眾多政治、國際、國內和歷史等問題闡述了自己的而且有些是與眾不同的觀點。
林先生此書取名《重歸中華》就是將現時認為的“中華”回歸到他書中認為的“中華”,當然就會產生諸多不同的觀點或論點。我雖不認同甚至完全反對他的有些觀點或論點,但我覺得以下幾點值得我們效法。其一,林先生每論述一個觀點都哂么罅抠Y料作為論據,這就是擺事實講道理,客觀旁證地引證他的論點,而且避免道聼塗説,資訊力求準確。其二,要掌握資料就必須勤奮努力學習,這裏沒有任何捷徑可走。可以肯定,林先生的“學習,學習,再學習”的哂卯斨疅o愧是我們的老師。其三,敢於發掘問題,敢於提出問題和敢於論證問題是林先生論述問題的基礎,就本書來說也是貫穿始終的一條基線,也可以說這是一個學者所必具的風度,《重歸中華》證明了林先生正是做到了這一點。例如關於堅持還是放棄“共產主義為終極目標”這一議題上,我雖不同意林先生在其中的有的觀點,但應該說他的有些論點是有根據和有道理的。
賀俊文先生的《新西蘭紀遊》,一看書名就明白這是介紹新西蘭的書。賀先生也已是位古稀老人,數十年來耕耘在文化藝苑,是國務院規定的“特殊津貼”享受者。僅就僑居新西蘭這十年就已有作品數百件,是奧克蘭文壇的知名作家。這本書收集了他在遊覽或在新西蘭所見所聞時所撰幾乎全部作品,內容廣泛豐富,很多具有知識性、趣味性,也可作為“平面導遊”,領你遊覽新西蘭;在中國國內發行,則可以親歷者的身份向國內人士作現身說法,把新西蘭介紹給廣大讀者。賀先生是國內知名老作家,他的文筆流暢,語句通達,注重實際,不求修飾;讓人一看他的文章就覺得可讀可親可信,是不少包括我在內讀者喜歡和欣賞的作家。我想,不用多說,只要讀者看過他的作品後,以上感覺就會油然而生。當然,有些年輕人可能會覺得賀先生的文稿文風刻板一些,現代氣息不濃,但我認為這可能正是他的古樸召F之處。
文揚先生是新西蘭一些華文報刊的專欄作家,評論家,又因曾擔任過數年中文先驅報總編,可說是文壇和媒體家喻戶曉的知名人士。他的作品很多,從各類短篇、散文到政治、經濟評論文章,從多年前的多部《文揚文集》到剛問世的《中國力》等等,給廣大華人讀者提供了甚為豐富的文化食糧和精神財富,當然,他的作品也從多個角度反映了其思、其筆、其人。
通過閱讀他的著作,我覺得至少有以下三點有感受頗深,是值得向大家推薦的。其一,引經據典,例證觀點。他論證一個問題,不論是國內還是國際的,是現時的還是歷史的,大都能例舉出相應的事例事實予以引證,讓你覺得他的觀點擁有充分的依據和難以推翻的說服力。這在他的很多論文中是常見不鮮的。其二,勇於點評論駁,敢於亮出觀點。別的不說僅就剛剛發行的《中國力》一書,他就我國的國情特色提出了“五力”,並通過對此的分析引證,毫不含糊擺出了自已論述的“中國力”這一與眾不同的嶄新觀點。我讀後就很覺新意。其三,可以看出,他具有廣泛的知識、淵博的學說和敏捷的思維,當然也就證明他具有成為一名真正學者的必備前提---勤奮的學習、刻苦的磨煉和善思的大腦。文揚先生的文章,我也曾聽別人說有的寫得略欠精煉,但我覺得,當你仔細琢磨後會覺得,正因如此才說理透徹。
以上各位各有千秋,各具特色,都有獨特的過人之處。還有幾位待後續之。
我這“關公面前舞大刀”的拙論暫時到此,不確或錯誤之處歡迎批評指教。我之所以敢於獻醜,一則是感謝以上各位的贈書。二則是再次向廣大讀者推薦好書。三則是借用“華文沙龍”這一髙尚文化園地反證我們“華文文化沙龍”辦得好。希望珍惜愛護,團結共進,更上一層樓,開出更鮮豔的花朵,結出更壮实的硕果。