来奥克兰不久,
便上了一所比较正规的英语学校。教书的都是洋人。我读的是初级班,学员绝大部分是中国人,年纪都偏大。
一次,老师讲有关“首都”的词语。她举例说,新西兰的首都是惠灵顿,美国的首都是华盛顿,英国的首都是伦敦,法国的首都是巴黎,俄罗斯的首都是莫斯科,日本的首都是东京,韩国的首都是首尔……老师还想说下去,一位学员连忙说:“中国的首都是北京!”就这一句,原先热闹的教室一下子安静下来。老师多少有点尴尬地笑了。
还有一次,老师讲有关“不同国籍的人”的词语。他在多媒体屏幕上放映不同国籍的人的相貌和服饰,让学员猜测,“他(她)们是哪国人?”屏幕上先后出现新西兰人,欧裔人,印度人,伊朗人,蒙古人,日本人……学员们几乎都猜出来。而后,屏幕上出现了一个头带瓜皮帽、长相清瘦、脸色苍白、拖着一条长辫子、形体猥琐的黄种男人。老师问这是哪国人。学员们一下子被蒙住了,不知说什么好。一位学员突然说:“Chinese(中国人)”另一位学员马上说:No,
他不是Chinese,
至少不是当代的Chinese。大家纷纷说:用这张照片代表Chinese,实在有些过时,也有些丑化。
还有一次,老师讲有关“英雄”的词语。她举例说,华盛顿、林肯是美国的英雄,牛顿、丘吉尔是英国的英雄,拿破仑、戴高乐是法国的英雄,甘地是印度英雄……接着她问“你们中国有英雄吗?”“有!”学员们大声回答,并争先恐后地举例:孔子、秦始皇、汉武帝、张衡、诸葛亮、唐太宗、岳飞、蔡伦、文天祥、郑和、郑成功、史可法、孙中山、姚明……正在学员们兴味盎然时,老师突然问:“蒋介石是不是?”下面“No”声一片。不知哪位学员说:“他是人民公敌!”
小小课堂,常常妙趣横生,偶有微澜泛起。“有一颗中国心”的学子们,在努力学习语言文化知识的同时,还时时不忘呵护国家和民族的尊严,实在可喜。当然,这种呵护,似应和风细雨,恰如其分,机智诙谐,善意友好,有利教学相长,有时还应求同存异,不伤彼此。让洋人觉得真正了不起的中国人就站在他面前。