兔年初一﹐大早起來就忙著預備東西﹐糖果盒﹑中國日曆﹑賀年卡﹑紅封包﹑福字揮春﹑招財進寶剪紙…因為十點鐘得到Manukau圖書館去教老外拜年﹐唱賀年歌曲去。
上月底﹐Manukau館長Shanta女士知道中國年將臨﹐就急著找人給該館讀者分享如何過中國年的講座。通過館內一位華人職員的聯繫﹐終于找到我這常為Highland- Park圖書館主持講座的大義工。
我提前到達佈置好場地後﹐花了大約三十分鐘重點講解中國農曆年十二生肖的由來﹐告知大家今年是兔年﹔還簡單介紹民間風俗及過年食品等。剩下半小時﹐就給他(她)們活動﹑活動。先教些簡單漢語拼音﹕歡迎﹑你好嗎﹑我很好﹑謝謝﹑再見等﹐接著再教賀年歌曲。
從前在香港﹐每到新年前﹐就得教學生唱 [恭喜﹑恭喜] 這首歌。二十多年後的今天﹐Manukau圖書館內也響起一片恭喜﹑恭喜之聲﹐除了幾位華人外盡是老外的洋腔﹑洋調。我預先把歌詞翻譯成漢語拼音﹐二﹑三十位老太太﹑先生人手一份﹐因歌詞太長﹐我只要他(她)們學會恭喜恭喜 (gongxi gongxi) 這詞組便行﹐並要他(她)們站起來﹐向旁邊朋友抱拳拜年﹑微笑鞠躬﹐並不斷重覆‘恭喜恭喜你’….把現場鬧得喜氣洋洋﹑過年氣氛十分熱烈﹑高昂﹗
我預先請了那位華人職員給買了大包糖果粒﹐放進數十個紅封包內。賀年歌聲過後﹐Shanta馬上給每人派‘利是’ (紅封包) 作‘獎品’﹐但我告訴洋老太太﹑先生們﹐中國人真正的‘利是’ 裡面放的是錢。 引得他(她)們嘻哈絕倒﹐非常高興﹗出席者余興未盡﹐不斷提問﹔我也儘量解答。本來預定的一個小時竟超出二十分鐘﹐快樂時光總在熱鬧中靜靜流逝 ﹗
講座結束前﹐我趁机為澳洲洪災災民向出席者義賣募款。即時購買我的中﹑英文作品的讀者是一位洋人老太太 Devene 及一位馬來西亞移民鄭先生﹔Shanta也慷慨捐款。救災如救火
﹐我馬上將募得款項捐到圖書館樓下ASB銀行的紅十字會戶口去。
Shanta 說Manukau 圖書館將于2月5日搬到附近的3 Osterley Way去了﹐此次的中國年講座是該館搬遷前最後的一次了﹐于我于圖書館﹐都別具意義﹗﹗
随着中国在國際舞台上影响力逐漸增强 ﹐西方人對拿破仑所形容的‘東方睡獅’已不再掉以輕心。各國政府為表示重視中國年﹐紛紛出版生肖郵票。近幾年來﹐紐西蘭政府除了出郵票外﹐還在華人聚居的奧克蘭市屬下近四十間圖書館增加大量中文圖書。今年二月份更印製了一本精美小冊子﹐詳列了歡度中國年的活動﹕舉凡中國畫﹑書法及太極表演﹑中國剪紙﹑繩結﹑燈籠製造法﹑素菜烹調法﹑餃子做法﹑慶中國年故事與歌謠等…重視中國文化的程度可見一斑﹗
移居海外的華人﹐無論是通過 ‘漢辦’在全球各大﹑中﹑小學設立孔子學院﹑孔子課堂內工作的老師﹐或是民間組織的志願義工﹐無時無刻都在不遺余力地負起承傳祖國文化﹔振兴中华民族而默默尽力。老實說﹐除了小部份西方漢學家外﹐一般西方草根階層对中华文化的認知還停留在膚淺層面﹑甚至可說很陌生。因著他們固有的民族自尊及价值取向而存在極多觀念上的偏差﹐使得在海外推廣華教的工作更加任重道遠。
要能達到更佳效果﹐還得靠具有雙語能力的﹐从事语言教学或教育文化交流经验的海外華人不斷努力﹐透過不同渠道﹑通過各種趣味性的基層活動﹐在各國不亢不卑的把中華文化宣揚出去。
阿爽寫于兔年初一 (3-2-2011)