全民Haka
作者: 张又
人气:
日期: 2011/9/20
作为一名新西兰小学生,我女儿回家也爱表演haka,效果却总是有点欠奉:第一,舌头没他们伸得长,还能抖两
下;第二,眼睛没他们睁得圆,还能向下转动。这样的战舞跳起来,打仗是必输的,不像南奥克兰中学生跳的haka,这次作为世界杯奥克兰开幕庆典时的集体表
演,还能做出几个骇人的表情来。
因为世界杯,haka表演最近十分频繁,参加比赛的外国队伍,每个队伍来新西兰,必是一场欢迎haka,
和全黑队的比赛前,必是一场迎战haka ;9月20日南岛Nelson College的1500名师生,还表演了史上最强阵容的powerful
haka,1500只人舌头一起伸出来,应该是壮观的吧;另外,网络也在满足新西兰人的haka表演欲,现在流行一种“flash
haka”,不管在大街,还是商店,拿起手机拍下一段兴致所至的haka,然后上传到youtube上博点击,已经有一个在奥克兰某shopping
mall自拍的flash haka有了1万多点击量,电视台最近也常播放这种flash haka来逗乐一下……
所以,当南非橄榄球队队长说,新西兰人haka跳得太多而失去了严肃性时,肯定有他的理由的。 “对我来说,haka实在太多了,虽然它很特别,但人们越来越习以为常,不再是新奇事物,也渐渐丧失了尊敬感。”
南非队队长的观点得到了一位毛利领袖的赞成。惠灵顿一个毛利信托基金的董事Peter Love说,南非人说的对,haka原本所代表的毛利文化,已“被橄榄球和商业目的绑架了”。
“我担心毛利文化被haka的不当及过度使用而亵渎,haka本来只在特殊场合用。
“它是我们文化中特殊的东西,不应为体育运动而变形。”
他强调,“Haka是一种挑战,不是表达欢快的一种演出。谁告诉他们可以这样演的?”
Haka的本意有没有变形?旁观者清。我们华人多数是来新西兰后才接触haka,因此大多数人不存在先验的观点。所以,要比较一下haka歌词中的原意,和我们脑海中对haka的印象,有没有落差,就清楚了。
现
在全黑队赛前跳的题为“Ka Mate”的haka,源于Ngati Toa部落祖先Te Rauparaha,在1820年为庆祝自己侥幸从Ngati
Maniapoto及怀卡托地区的敌人手中死里逃生,而谱写的这首庆祝之歌。他躲在一个食物储藏窑里,当他爬出来的时候,正好遇到了他的一个朋友Te
Whareangi(歌词中说的“hairy man”),因此在“Ka Mate”haka的主要段落,是这样唱的:
Ka mate,ka mate! ka ora! ka ora! (我可能死,我也可能活!)
Tenei te tangata puhuruhuru Nana nei i tiki mai whakawhiti te ra (这就是“hairy man”,带来太阳,带来阳光闪耀)
A, upane! ka upane! A, upane, ka upane, whiti te ra! (一步向前,再一步向前, 再一步向前,有阳光照耀!)
Ngati
Toa部落一直认为拥有“Ka
mate”的版权,在1998年以后还试图将其注册,以阻止商业团体未经许可为商业目的而表演。但因为这个haka在新西兰太家喻户晓,和全黑队联系太
紧,政府也不会让Ngati Toa独享专利,专利费是收不了的。2009年作为和解,政府表示理解Ngati Toa部落的担心,但Ngati
Toa也不再寻求对表演的“否决权”。今年世界杯前,新西兰橄榄球协会特地用一个“友善的协议”,来保证iwi在世界杯期间不将haka作为争端提出。现
在,世界杯正将haka带到全世界,也但愿全世界球迷不要误以为“ka mate! ka ora!”的意义是“要达阵,要进球”!
声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。
手机版
|