汉俳是汉字十七个字组成一首的汉诗,在中日友好交流中产生的汉诗。日本俳句是十七音不是十七个字,十七音中还要有季语才组成日本的俳句。
汉俳是汉字以五/七/五,分三行组成一首汉俳诗,这就是根本上的区别。
我通过学习不同专家们的论文,又在新西兰诗画摄影社组织【海外汉俳】征稿工作,从中总结一些经验,分享与大家一起学习!
李燚专家认为,既然汉俳是诗歌,那就首先必须要遵从诗歌创作的规律,诗歌首先要求的就是要有诗味,通常所说的意味、韵味、意境、意象、形象感、联想、想象、比兴、美感,更首先重要的一点就是要表达出作者的真情实感,表达出作者一种完整的、有内涵、有意旨(旨趣)的思想。
我个人总结其一:汉俳诗也有起,承转,合的必要,起:一定的铺垫主题,因为十七个字已经是闪诗了,以其短小意深所以得到大家喜爱。所以尽可能诗的题目文字不再入诗的正文,这也是一般微诗所提倡的。承转:承接上一句,意象内容上下可承可转,让诗的内涵充实和丰满。合:进一步总结和提升结尾。
其二:汉俳汉字五/七/五,就成诗了,这是它的闪点,也是汉俳的重要特征:最短小的韵律诗词。但不是十七个字拼凑在一起就成诗,不能上句与下句毫无意境与意象的相关,让人感觉上下各不相关联。所以必须要有诗的规律为原则。古诗有五绝,七律和古词,都是有固定格式字数限制的。下面是专家的一些论述:
李燚专家:有些人认为一首(一句或一题)之汉俳可以无限制地“三行一节”地写下去,结果一首(一句/一题)汉俳写成几十节(20多节甚至更多),像自由体诗歌那样,根本不拘多少,只是一口气往下写,洋洋洒洒地完全铺排尽了才收手。这样的俳句已然失去了俳句本身短小精悍的形式与风格,完全没有任何意味、特点,没有任何可读性,空空洞洞,写成连打油诗都不如的顺口溜。……. 一堆一堆地写的同时,就失去了汉俳本来所具有的文字精练、内涵浓缩、意韵深远的特点,也就难称为汉俳了。
其三:同一个字,在汉俳诗里,除了叠字增加其意境外,尽可能不重复使用,让文字为诗服务,当然相当必要的不断重复是例外的。
其四:汉俳四格律
平起一
平平平仄仄
仄仄平平平仄仄
仄仄仄平平
平起二
平平仄仄平
仄仄平平仄仄平
仄仄平平仄
仄起一
仄仄平平仄
平平仄仄平平仄
平平仄仄平
仄起二
仄仄仄平平
平平仄仄仄平平
平平平仄仄
其五:当今汉俳爱好者,不遗余力的推广汉俳诗,不论平仄,用写新诗的意象意境来写,也可以成为一首好的汉俳诗。有的规定两押尾韵或者三押尾韵,这也是好的,让诗读起来有韵味。
20200117小年于奥克兰