纽西兰华文作协 :老廣與鳥語 -澳纽网文苑





首页 > 澳纽网文苑 > 纽西兰华文作协

老廣與鳥語

作者: 宋林玫    人气: 3278    日期: 2013/8/31


 老廣與北方朋友熟了,北 方朋友會調侃老廣的粵語是難懂的“鳥語”。說起“鳥語”,已故藏族模仿天才洛桑,當年就學過老廣講粵語的神態,雖然他根本不懂粵語,卻是神似得入木三分。 的確不懂粵語的人聽起粵語來就是這個感覺,語調怪、似乎比外語還難懂。但是粵語與普通話卻是同一個爹的兩個親兄弟,為什麼現在會有如此之大的區別?!我們 不如從語言學家的研究,看看這兩種語言的發展過程:

    現 在以廣東為主的南粵人口,已摻入大量中華大地南粵以北的成分。這些同胞被老廣通稱為“北佬”,但本是漢人的老廣其先祖何嘗不是“北佬”!最早追朔到秦統一 中國攻滅南面楚國後,因嶺南有“西甌國”反秦,始皇遂派五十萬大軍征討。西甌既滅,秦把百越生活的遼闊南方劃為桂林、象郡、南海三郡。為戍守這片大地,同 時剷除秦京附近的復國勢力,始皇把那南佂之約五十萬本來居於秦都附近晉、魏、趙、燕的舊貴族及其下屬,變為“墾卒”屯田戍守嶺南。

    時始皇征粵副將趙佗,被委為地理位置和軍事價值極重之南海郡、龍川縣縣令。趙佗上書始皇從中原再遷50萬人至粵地,加上原墾卒就成了第一批移民粵地的漢族,趙佗“和輯百越”,稱王立國不提。但與趙佗同去的“北老”自然帶去了中原文化,其中包括他們的語言。這就是粵語初期的由來。故“粵語”不是百越的土話,而是隨北方漢族移民帶來的。應該說這時中原與嶺南的漢語是一樣的。

    漢 人帶到南方的語言原本又出自何處?據研究可追索到龍山文化時代,以黃帝為首的華夏部落聯盟使用一種原始華夏語。到堯、舜時為便於各部族溝通,出現過“華夏 語化”過程。幾百年以後周朝及春秋戰國,各諸侯國的語言又出現差異,但官方交往,文人講學,祭祀活動,都使用西周時形成的,以前秦、晉地方華夏語為標準音 的“雅言”。 萬世師表孔子曾曰:“子所雅言,詩書執禮皆雅言也。”顯然這時雅言已發展成中原一帶的共用語,秦卒帶到南方的就是這種“雅言”。

    嶺 南雅言又如何成了後來的“粵語”呢?據載秦時南粵“雅言”僅局限漢人生活之地。後來漢武帝平定趙佗,設交趾刺史部,東漢時又改為交州(包括越南北部)。此 時雅言是東漢官方語言,北方來的大批文人學者開展文化活動,設館授徒講雅言,商貿活動講雅言,種類繁多的各土著居民在融合中學習漢文化、漢字也講雅言。當 然民族交流是相互的,百越語言也會對雅言有所影響,這種受百越土話影響與中原雅言出現差別的南方雅言就成了粵語的雛形。

語言的變化是漫長的,往後粵語發展主要受三方面因素影響。

    1,北方因政局變化,入主外族設都城於北方,引致定為官方語言的北方雅言大幅胡化;

    2,北方雅言的變化因南嶺阻隔而難於傳至南方;

    3,南方雅言在相對隔絕的環境中,雖然受百越土語影響,不會固守原態,但變化較少也較慢。

    在北方,三國至魏晉南北朝、五胡亂華,幾百年北方遊牧民族不斷入主中原,對文化和語言帶來巨大影響,雅言發生較大變化。但因中原難民大量逃至嶺南,帶去不少胡化漢語,必然影響南方較古雅言,這是中古期粵語一個發展階段。

    隋唐之後,五代十國戰亂,北宋之後遼、金占據燕雲十六州,北方都淪入長期外族統治之中,中原漢語繼續受不同胡人之胡化。而這時的逐步胡化對南粵影響相對較少,粵語已成為有獨立詞彙文法,又能對應中古唐宋漢語發音的語言,故唐宋被認為是粵語整固定型期。

    到元朝入主中原定都北京,中原漢語繼續向北京官話靠攏,南方粵語依然獨善其身,頗為穩固影響不大。

   明 朝至清朝中期,官話受南京方言及滿語影響,與粵語差別仍在緩慢擴大。至清朝後期,廣州是西洋貿易僅有又是最大的地點。外國人到中國首先接觸的是粵語,京官 與外國人經商議事亦用粵語。大量粵人移居海外,粵語傳播世界各地。由雅言一脈相承發展出來的粵語已自成一體、爐火純青了。粵語被稱:cantonese,國語叫作:mandarinMandarin 者“滿大人”也,就是滿洲官員大人說的話啊!以上就是從雅言發展為現代粵語的大概路向。可見粵語非南粵土生,與普通話同出一源也!

    語 言學家還從現代日語、古老的瑪雅語,存在許多與粵語發音相似的字,佐證粵語發展自中原古漢語即“雅言”。因為日本漢字多來自古漢語,故此保留許多古漢語讀 法,與現在粵語發音相似也就不奇怪。南美瑪雅人被認為來自古代中國,瑪雅語屬藏漢語系,因此瑪雅語有許多字與粵語發音類同也不奇怪。又都是粵語來自古漢語 即“雅言”的佐證。

    經歷近三千年如上發展變化,今天國語與粵語發音差別巨大,如用拼音造字,早已是比英語、……還難學的兩個國家的文字了!怪不得北方朋友視粵語為“鳥語”。漢族文化歷史悠久,語言發展千差萬別、多姿多彩,君不見在廣東講白話的聽講潮州話的何嘗不是有鳥語之感!

    梁 啟超先生曾在他寫的《康有為傳》中說:“吾粵之在中國為邊徼地。五嶺障之。文化常後與中原。故黃河流域、楊子江流域之地,開化既久,人物屢起,而吾粵無聞 焉。數千年無論學術事功,皆未有一人出……”。就“吾粵”對於“知識產權”完全屬於中華民族的“中華文化”方面的貢獻來說,梁先生講的的確是事實。

    但 自宋、元尤其明季以來,南粵珠江出口開始因地利之優,不斷有比華夏文明更先進的器物與思想傳入。特別清朝中、末期,西風東漸,大量西方經商者、傳教士、冒 險家經海路拍岸珠三角。以不同手段占取地理位置甚佳之地,進而在廣闊富饒的中華大地傳教、牟利。其效果是廣東沿海居民與西方文化接觸自然比中原內地多。在 中原內陸人視西方人為“夷”,是紅鬚綠眼殺人不眨眼的野蠻民族時,在比漢人還漢人的滿洲統治者顢頇地固守千年傳統,維護老朽不堪的東西,百年少變時。老廣 中之先進者已耳聞目睹西方人也有過人之處,有先進的文化和技藝,有不比我們差的制度。不少敏銳的老廣因此虛心觀察學習,深入瞭解研究。所以近代引進先進事 物、思想,鼓吹及實行變法維新的著名人物:洪秀全、容閎、黃遵憲、康有為、梁啟超、孫文等都是廣東人。近、現代中國歷史的這種走向,使粵地在中華民族大轉 型的變革中,始終是整個中國啟蒙及改革的震央。即使啟動改革者不是粵人但改革則先自粵地而起!

現代粵語在廣東大部、廣西小部、港澳、東南亞以及南、中、北美洲、英澳紐、南太平洋許多島國的華人社區廣泛使用,數達一億兩千萬。在廣東及海外許多地區人們視講粵語為天經地義的事,全以粵語廣播的電臺和電視臺遍佈廣東及海外。2009年粵語被【聯合國教科文組織】定義為一種語言,而不是方言! 

    不 過話說過來,始料不及的是現在回廣州,小朋友多不說廣州話,因為學校老師會問你在家說什麼話?如答“廣州話”就會受批評,被扣分!的士佬許多不會說粵語, 巴士把“陳家祠”報成“陳家寺”,從粵省沿海外訪出遊的小朋友,在海外粵人與之講粵語時,態度頗為不屑,雖然其出生在粵,長輩是老廣。2010年亞運,一位“服務”廣州幾十年還聽不懂粵語的廣州市政協副主席領軍,“常委會”提交書面建議:“在廣州亞運會時,建議廣州電視臺綜合頻道增加普通話節目播出時段”!顯然在全面推廣普通話中,雖然未如上海話或其他“方言”那樣臨近“邊緣”,粵語受到前所未有的限制,地位大不如前,日漸式微已是事實。這種情況使以粵語為母語的老廣,與許多喜歡親切、地道家鄉話的各省人士一樣,產生“母語危機”感。

    其 實老廣最不反對以北京方言為統一的普通話(國語),民初如不是孫中山先生說項,粵語差點成了“國語”就是例證。和全體中華兒女都喜愛親切的鄉音母語,同時 又不排除一個統一的語言一樣,老廣對中華民族的感情不比任何中國人差。在一個有深厚文化底蘊的民族中,不能為推廣普及一種話而限制甚至剷除另外一個語種 吧,不論這種“方言”有多少人講。何況三千年歷史的粵語無疑是中華文化絢麗多彩的充分表現!鄙視地方語言對國家和民族都是負面的。

    粵人在頑強的堅守他們心愛的粵語,政經制度與西方相似的港、澳因暫時有“一國兩制”保障,粵語及南粵文化的保留及堅持相對較佳。也因此使承傳古漢語雅言,生動活潑的一些粵語詞彙能傳播至北方民間。

    有人認為香港是粵語最後堡壘,廣州危在旦夕了。不管是耶非耶,總是希望曾經象徵“鴉片戰爭屈辱”之地的香港,不會成為粵語——中華文化奇葩的最後庇護所吧。




声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。





更多 纽西兰华文作协 文章


【新西蘭華文作協】辭秋疏歲月,飽露傍家園

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】红发帕克小姐的一堂课

原创:没有性别的神

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】同桌

【紐西蘭華文作協】星閃鳥安眠,詩韻裹粽香

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】老街畅想

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】隘口小道

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】诗七首

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】那个花开的午后

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】《波斯王后》后记

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】风雨小白楼

奥克兰的雨——乐活记
 

更多>>  


彩虹摄影

浏览微信精选文章,免费公众号推广

感谢您对澳纽网的支持

© 2024 澳纽网 AusNZnet.com