作者: 文扬
人气:
日期: 2011/11/5
《新西兰联合报》将自己定位为新西兰的“主流中文报”,其广告语是:它行走在坚实的大地上,置身于时代的风云中,遥看潮起潮落,回望大浪淘沙…
看似虚张声势,其实句句当真。
说白了,直面当今世界的华人视野和华人眼光,置身多元文化中的华人文化和华人精神,就是它所说的“坚实的大地”和“时代的风云”。
而中国的崛起,中华文化的复兴,新一代华人精英的涌现,就是它所说的“潮起潮落”、“大浪淘沙”。
我们从不否认,《新西兰联合报》从一开始就将自己定位在了浪潮的潮头上,风云的锋线上,就没有打算将自己屈就在陈旧老套的模式里,甘为人后的排位中。从一开始,它就是新西兰华人“大家共同开办的报纸”,就是数十家合办方联合、简体繁体联合、各种观点联合、充分体现华人主流精神的中文联合报。
在上一篇《联合报风波:从未来再看现在》的文章中,我说过,联合报的这个定位可能有点超前了。“主流”这个词一直被约定俗成地用于指称英语社会、英文媒体,当它被用于华人和中文,会有哪些具体内容、何种特殊意义呢?
大多数人都已习惯地认为,使用英文的主流社会和主流媒体,不仅在语言上是主流,在思想、观念、制度、文化等各个方面都是主流,所说的话、所写的文章、所宣扬和传播的东西,都是主流意见,都是只能接受、不能质疑的。现在你联合报这么一份小小的中文报,所说的话、所写的文章、所宣扬和传播的东西,能有什么“主流”可言?
的确,主流的东西并不是自封的,就像是大江大河里的中流水体,力量在那里,气势在那里,趋向在那里,非一般的人力所能改变,没什么可说的。
但在有些情况下,却的确也存在着此“主流”非彼“主流”的现象,或者说此地局部的小主流并不能代表整体全局的大主流。
举个眼前的例子。
11月3号本周四,中国“神州八号”与“天宫一号”成功实现了交会对接,中国成为了世界上第三个掌握了这一关键技术的国家,标志着中国的太空探索又向前前进了一大步。
这条新闻,世界各国的主要新闻媒体都做了及时的报道。使用China, Space, Docking等几个关键词在Google上随便搜索一下,英美澳加等英语国家主要英文媒体包括非英语国家的英文媒体上的相关报道,立刻就占满了屏幕。CNN的标题是“空间对接标志着中国恒星探索的新的里程碑”,华尔街日报的标题是“中国在空间对接技术上迈出一大步”,英国每日电讯报的标题是“中国完成了第一次空间对接试验”,澳大利亚周日先驱报的标题是“中国成功完成了第一次空间对接试验”…
接着找,我们新西兰也是英语国家,也有自己的主流英文报,而且有全国最大的、最主流的、几乎是一手遮天的英文报,看看它是怎么报道的?
能想象吗?结果是——只字未提。
上它的网站用Chinese做关键词去搜索,结果是什么,读者不妨自己去试试。
这份全国大报很忙,要关心的事很多,对于中国的事情和华人的事情,委派有专人负责,他喜欢报什么、怎么报,喜欢说什么、怎么说,就单方面代表“主流”的意见了。
在这样一种很不“主流”的媒体环境中,《新西兰联合报》不打出“主流中文报”的旗帜,不坚持真正的主流方向,指望谁来做呢?
无论外界怎么说,《新西兰联合报》仍会按自己的原则坚定地办下去,出版一期就留在历史上一个印记。就算哪天我不在联合报了,相信众人仍会沿着联合报留下的标记,继续前行。
因为,人们早晚知道什么是真正的主流。
2011年11月4日