纽西兰华文作协 :“和合”之美 -澳纽网文苑





首页 > 澳纽网文苑 > 纽西兰华文作协

“和合”之美

作者: 張慧    人气: 2950    日期: 2014/4/15


來紐多少年了?和幾位地道的洋人成了摯友?他們是怎樣看中國人的?他們那顆歐式的心到底是怎樣看世界的?

有幾個孩子,幾個孫子了?您帶他們去拜訪和遊玩得最多的社交圈,是否依然是華人圈?

怎樣才能瞭解西方文化,輕鬆融入主流社會呢?

以上這段文字節選於轉經輪文化交流中心主辦的“週末文化盛會”的宣傳資料。而我和曉鳴則是這個非營利慈善機構的創始人。

真心希望有個合法的身份,能更好地服務有緣人。於是在洋人朋友們的幫助下,把所有的資料和表格都填好後,向有關部門遞交了申請。一切就這樣順順利利地批了下來。

那時候對倉央嘉措的情詩很著迷,其中有一句:“那一月,我搖動所有的轉經輪,不為超度,只為觸摸你的指尖”。遙想著滿臉滄桑的修行士們,日夜不停的轉動著經輪,為迷茫的你我守候到永遠,心裡就會莫名地激動。於是就把我們的文化交流中心命名為“轉經輪”。

這是一個很獨特的名字。一對虔誠的佛教徒,轉動經輪,不是為了宗教,更不是為了超度,只為與您相見。

和普通的社團不同,作為文化交流,我們所有的活動始終都是在洋人和華人的互動中完成的。原來一直以為黑頭發黃皮膚要融入主流社會是很辛苦的,沒想到那些藍眼睛想要瞭解中國文化更加不易。就這樣,我們從一個友善的微笑,一個熱情的擁抱開始,慢慢建立起彼此的友誼。

洋人朋友們打起了太極,在陰陽交錯中體驗著“天人合一”的境界。而華人朋友們的進步更大,不僅可以操一口流利的英語,還能在正式場合溫文爾雅地享用西餐。華人學生們快樂地哼唱著英語經典歌曲,而洋人老師們則隨身帶著枸杞黃芪養生茶。東西方文化就這樣隨著我們的愛,悄無聲息地進入了彼此的生活。隨著大家語言水準的提高,漸漸地,除了長相的不同,幾乎忘記了對方是外國人。

三月二十二日的週末文化聚會,很好地體現了這種文化的融合。

作為移民這個特殊群體,我們不應該也不可能放棄自己原有的文化。可是如果我們依然,穿著自己的民族服飾、講著自己的方言、吃著自己的食物、完全按照自己舊有的思維和習慣生活的話。那麼除了地理位置的不同,完全不會覺得自己身在海外。而在洋人朋友的眼中,紐西蘭的移民政策僅僅為當地帶來了很多相對獨立的小中國、小印度、小日本。。。。。。這是他們不願意看到的。

西方文化的奔放,和東方文化的含蓄,表面上看來是很難結合的,可是只要彼此多一份尊敬和關愛,意想不到的結果就會出現。

社團在漸漸成長後,就會遇到很多管理的問題。而我從小到大,一直處於被別人管理的地位,雖然最後畢業讀的是教育管理碩士,可還是不會管人。而有趣的是:身邊的朋友都知道這點,所以他們總會想方設法地照顧我,管好我。所以我至今還能生活在完美的“夢想中”。

佛陀的僧團被稱為“和合僧”,這是一個“和合”的團隊。佛陀在《楞嚴經》中為我們講解了“和合”的深意。

一塊一塊的磚,用水泥將他們砌在一起,就成了一堵磚牆。磚和磚之間,各自獨立,既沒“和”也沒“合”,只是被強行粘在了一起。

做杏仁餅的時候,要把麵粉和杏仁粉拌在一起,兩種粉末“和”在了一起,可是若要仔細區分,還是能分出個別的顆粒,這時候雖然已經“和”了,卻沒有“合”。

畫畫時需要調顏色,把藍色和黃色調在一起,兩者都放棄了自己原有的色彩,通過“和合”變成了美麗的“綠色”。

“和合”需要我們放下自我,放下自己的妄想、執著,放下自己的煩惱和習氣,真心實意地為對方改變自己,這樣才能合在一起,全新的色彩便是這樣產生的。

“黃皮膚們和藍眼睛們‘和合’在一起,會變成怎樣的顏色?”我對著窗外發呆。

剛下過一場秋雨,紐西蘭的天邊掛起了一道七彩的虹。

 




声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。





更多 纽西兰华文作协 文章


【新西蘭華文作協】辭秋疏歲月,飽露傍家園

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】红发帕克小姐的一堂课

原创:没有性别的神

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】同桌

【紐西蘭華文作協】星閃鳥安眠,詩韻裹粽香

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】老街畅想

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】隘口小道

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】诗七首

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】那个花开的午后

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】《波斯王后》后记

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】风雨小白楼

奥克兰的雨——乐活记
 

更多>>  


彩虹摄影

浏览微信精选文章,免费公众号推广

感谢您对澳纽网的支持

© 2024 澳纽网 AusNZnet.com