纽西兰华文作协 :上帝的孩子 -澳纽网文苑





首页 > 澳纽网文苑 > 纽西兰华文作协

上帝的孩子

作者: 張慧    人气: 3014    日期: 2014/6/7


隨著大選的臨近,各大政黨都開始對於生活在這片土地上的移民們進行品頭論足。我們這些少數民族,突然受到前所未有的重視,大有受寵若驚的感覺。

古老的小鎮Clevedon,這裡居住的華人人數始終無法突破個位數,卻在五月的第三個週末舉辦了一個亞洲文化節。一大群金髮碧眼的洋人朋友們很嚴肅地探討起外來移民的問題。作為亞洲人和十幾位華人朋友們一起,應邀參加了這個盛會。

嬌小的洛克西作為主要發言人和我們分享了她的人生經歷。

十八歲的時候,她在法國住了三個月。那時正在大學學習,住在當地人的家裡。她的法語還停留在比較書面化客套化的層面。忙於將字詞翻譯成法語,讓每次交談都成了淺嘗輒止的寒暄。二十四歲的時候,全家從英國搬到澳洲,一直住到1993年。並沒有太多語言上的障礙,可是不同的文化衝擊還是讓他們常常懷念故鄉。06年,全家從美國搬到紐西蘭,途經印度在那裡作了為期三周的短暫停留。為她帶來了人生中前所未有的一次文化大衝擊。

那天晚上,全家一起去看電影。在可容納600人的大螢幕影院裡,吃著爆米花,看著哈利波特,完全不覺得身在異鄉。電影散場了,燈光重新亮起來。洛克西突然發現整個影院裡,她們是這裡唯一的四張白色的臉孔。淹沒在黝黑肌膚的海洋裡,第一次意識到自己成了少數民族,周圍都不是“自己人”。

遠離熟悉深愛的家人,來到一個完全陌生的國度。即便能夠說上隻字片語,用於交流還是遠遠不夠。租房、買車、開帳號,面對一大堆的表格和要求。環顧四周,總是覺得自己是個局外人。您的第一反應是什麼?

尋找自己所熟悉的,和“自己人”呆在一起是再實在不過的了。因為“自己人”說著相同的語言,擁有相同的歷史,穿著同類的服飾,吃著相同的食品,彼此擁有相同的視角。

而與此同時,那些已經生活在這裡的人,也就是我們(主流社會),卻對此心生不悅。總是覺得那些新移民對於融入這個國度不夠努力,總是覺得主動融入是他們必須做的,他們必須學習我們的語言,我們的服飾,我們的生活方式。既然他們選擇移民來此,就應該把原來的一切留在身後,全身心地投入我們的生活。

移民問題真的是外來者和主流社會的磨合問題嗎?未必!細看每個人,都只是一味熱愛自己所熟悉的東西。說到底,一個人的歸屬感其實和種族、膚色都無關,只和他的熟悉程度有關。

“自己人”的底線在哪裡?家,無論好壞,我們都會一無返顧地愛著它。只要家人聚在一起,一定會有很多很多的故事,關於過去生活的點點滴滴,關於過去歲月裡的人生經歷,無一不在提醒我們:自己是誰,來自何方,將去到哪裡。可是有時候,沉湎在過去的故事裡,讓我們很難接受新元素的加入。過去共同相濡以沫的故事有助於深化我們的認同感,但同時也硬生生地將別人拒之門外。

我們熱愛自己所熟悉的東西,這無可厚非。但有一點需要記得的是,那些我們所不熟悉的東西,那些看上去完全不同的東西,並不是壞東西,並不是錯誤的東西,並不是有威脅性的東西。學著接受不同的東西,是我們成長過程中必經的一站。它讓我們的人生不再蒼白單薄,它讓我們明白世界的多彩,讓我們在學會感恩的同時,開始豐足的人生。

佛陀說人人皆有佛性,不同外表下揣著的是同樣火熱的人心。放眼天下,又有哪一個不是上帝的孩子呢?

當這些了徹的聖人來到世間,與大家分享“真理”的時候,有些人喜歡,有些人好奇,當然還有不少的人因為喜歡舊有的故事而拒絕接受。

意識到了以上的一切,我們突然發現Clevedon不再僅是一個很古老的小鎮了,也不僅僅是紐西蘭的一片鄉村了。

在整個宇宙裡,它的存在,成了一種邀請。邀請你我打開狹隘的心胸,珍愛每個獨一無二的個體。

 



声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。





更多 纽西兰华文作协 文章


【新西蘭華文作協】辭秋疏歲月,飽露傍家園

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】红发帕克小姐的一堂课

原创:没有性别的神

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】同桌

【紐西蘭華文作協】星閃鳥安眠,詩韻裹粽香

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】老街畅想

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】隘口小道

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】诗七首

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】那个花开的午后

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】《波斯王后》后记

【第一届珂珂文学奖获奖者选集】风雨小白楼

奥克兰的雨——乐活记
 

更多>>  


彩虹摄影

浏览微信精选文章,免费公众号推广

感谢您对澳纽网的支持

© 2024 澳纽网 AusNZnet.com