:ASP 原创诗歌 《 燃烧的面纱 》文 / 哲万尼-潘逖萨-坤同 (意大利)翻译 / 艾伦-张 -澳纽网文苑





首页 > 澳纽网文苑 >

ASP 原创诗歌 《 燃烧的面纱 》文 / 哲万尼-潘逖萨-坤同 (意大利)翻译 / 艾伦-张

作者: ASP 诗苑    人气: 3520    日期: 2022/12/5


【ASP 原创诗歌 】《 燃烧的面纱 》文 / 哲万尼-潘逖萨-坤同 (意大利)翻译 / 艾伦-张

2022-12-02 17:27 阅读量:6k+

华人号:ASP国际诗苑

Il velo che brucia

(per le donne Iraniane)

Cade nel vuoto, ancora una volta,

la lieta novella; audace messaggio

di donne recluse, avvolte dal velo

che prostra ed annienta,

oltraggia e deride,

oblia il valore celato da sempre

in stille copiose;

in cuori pressati da sogni ormai spenti;

in braccia innocenti che scalano monti

sprovvisti di appigli, di cieli incantati;

invero ricolmi di sguardi piangenti,

umiliati da uomini arcigni.

Ti auguro di esser tenace, oltremodo decisa;

sorella Iraniana!

di vivere il tempo in pace e armonia;

di accogliere in te una sana follia:

-emozione foriera di luce e giustizia-.

Ti auguro un destino senza chador,

e l'onor di scegliere con chi passare

il resto dei tuoi giorni;

di esprimere te stessa in totale libertà;

di amare, sorridere alla luna, 

di incontrare sul tuo cammino la dea fortuna;

ed in ogni individuo la purezza di un bambino.

Ti auguro di non piangere più

a causa di nefande costrizioni;

sconclusionate aggressioni.

Chissà se tutto ciò, prima o poi accadrà!

 

《 燃烧的面纱 》

 致伊朗女子

 

再一次,坠入虚空,

好消息;被置若罔闻

妇女,囚禁在使人屈服和毁灭的面纱中

暴行和嘲弄,

忘记了大量水滴里隐藏的价值;

被压制的梦想,希望之火已经熄灭:

无辜中,攀登山峰的四肢

没有立足点,仰望不到迷人的天空。

哭泣,你被粗暴的男人羞辱。

伊朗妹子!

愿你顽强坚忍,勇敢面对;

能在和平与平静中度过这个时代。

愿你有阳光般的疯狂热情;

 感受光明和正义的彰显--

祝你有一个没有罩袍的命运;

以及自由选择爱情,选择与谁共度

你的余生。

你可以

完全淋漓尽致地表达自己,

去爱,去对着月亮微笑。

愿你的道路上有幸运女神相伴。

你们每个人身上都依然有着孩童的纯洁。

愿你再也不会因为恶毒的束缚,邪恶的蛊惑

而流泪

不确定的攻击。

谁知道这一切迟早发生!

没有照片描述。

诗人简介:哲万尼-潘逖萨-坤同,意大利诗人,作家,培训师 ,教育家教育活动家,拥有教育和心理学两个硕士学位。青春期开始文学创作,写诗。 “思想话语”出版社出版了他的两本诗集和一本格言集 作品出现在多个国家和国际选集以及文学杂志中。  2022  3 月以来,他一直是意大利“诗意的活力”组织成员之一,这是意大利最重要的文学团体之一,由著名的意大利诗人 扎伊罗·费兰特2009年创立

 本期翻译: 艾伦-张  制作:晓芳




声明:作者原创文章文责自负,在澳纽网上发表是出于传递更多信息的目的,不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性。





更多 文章


意大利第7届阿米凯尔·索费里尼国际文学奖竞赛结果出炉

【ASP 国际诗讯】第3届世界诗歌日诗歌节World Poetry Day (WPD) Festival 全球24小时无间断诗歌诵读于3月21日凌晨1点在多米尼加启动

【 ASP 国际原创诗歌 】《时间永恒地分叉成无数个未来》文/胡安·萨尔加多 汉译 / 王国己

《悲歌欢唱之三》 徐建纲第四部诗歌集日前由美国南方出版社出版

《悲歌欢唱之三》 徐建纲第四部诗歌集日前由美国南方出版社出版

庆祝第10届肯尼亚基斯特雷奇国际诗歌节圆满结束,“10年诗意旅程”国际诗歌合集正式出版发行

庆祝新西蘭國家詩歌日,国内外詩人同台献艺

第三届“猴王杯”诗书画展暨颁奖典礼在京举行

第21届黎巴嫩纳吉·阿曼国际文学奖(2023年度)于近期揭晓,我社四位国际诗人荣登榜单

【 ASP 国际诗讯 】2023年国际迪伦日进入倒计时

【 ASP 国际诗讯 】2023年国际迪伦日进入倒计时

国际诗讯:世界诗歌运动(WPM)为建设和平文化的声明与倡议 2023 年 4 月
 

更多>>  


彩虹摄影

浏览微信精选文章,免费公众号推广

感谢您对澳纽网的支持

© 2024 澳纽网 AusNZnet.com