由塞尔维亚作家协会主办的第 59 届贝尔格莱德国际作家会议已于去年12月中下旬成功举办,该活动证明,文学确实可以将各大洲文化工作者联系在一起。作为会议其中的一部分,塞尔维亚文化与艺术协会、国际文学协会联合举办了“文字链接各大洲”的在线会议,来自六大洲21个国家的37位作家应邀出席,新西兰华裔诗人,我社副社长苏朱荣幸受邀参与了会议。此次会议的特邀主讲嘉宾来自墨西哥,得到了墨西哥驻贝尔格莱德大使馆,驻贝尔格莱德大使H.E. 卡洛斯·伊苏尔·费利克斯·科罗纳先生的支持。多达十二位来自墨西哥极其优秀的作家,以及另外两位外籍墨西哥裔作家参加了会议。他们是最重要的现代作家、无数奖项的获得者、受人尊敬的大学教授、导演和记者,例如 达纳格林斯、罗伯托布拉沃、马琳维拉托罗、丹尼尔·冈萨雷斯·杜埃纳斯、赫克托·卡雷托...
UKS 国际委员会主席兼 维克多·拉齐奇说“ 在这个世界文学的盛会上,来自各大洲的作家齐聚一堂是罕见的,而今年在贝尔格莱德举行的在线会议正是这种情况。” 从新西兰到加拿大,从乌兹别克斯坦到埃塞俄比亚,展示了地球上大部分地区的文学场景。除了线上会议,今年还与前来贝尔格莱德的美国、罗马尼亚、意大利等国家的作家举行了现场会议。UKS 组织的国际会议是塞尔维亚最重要的年度文学活动之一,传统上来自世界各地的重要作家都会被邀出席,并根据 20 个时区同步五位译者的工作,与会作者其作品和传记已被翻译成塞尔维亚语言,这是我们引以为豪的壮举。”
来自埃塞俄比亚的女权主义者、政府雇员、埃塞俄比亚作家协会成员贝克莱赫·特鲁耶·格梅达今年带着描述家庭暴力的诗歌《我母亲的痛苦》参加了在线会议。
来自埃及,作家侯赛因·阿卜杜勒·阿尔穆尼 描述了沙漠中的绿洲,他来自南撒哈拉沙漠深处的一座被沙丘包围的城市。古纳万·穆罕默德以争取言论自由和人权而闻名,是世界上穆斯林人口最多的国家最重要的作家之一,他从爪哇海沿岸的印度尼西亚打来电话参与。塞尔维亚作家协会与中国作家协会成功合作多年,著名诗人北塔、何向阳云端连线参与。来自塞舌尔的格林-伯里奇,是该国在世的最重要的诗人,也是一本关于海盗和殖民地埋藏宝藏的激动人心的畅销书的作者。
里索拉特·海达罗娃是第一位将 Ivo Andrić 翻译成乌兹别克语的人,她在乌兹别克斯坦阅读了她的作品。红新月会工作人员马苏玛·阿巴德从伊朗写信来讲述她在两伊战争期间被囚禁的经历。
来自摩洛哥大西洋沿岸的作家穆罕默德·内达利的著作《感谢让·德拉方丹》最近被翻译成塞尔维亚语。来自孟加拉国和委内瑞拉的大学教授,来自葡萄牙、意大利和黎巴嫩的文学评论家和记者也有机会展示他们的作品,以及他们的文化和国家。
“随后是诗歌交流、小说和散文摘录、思想、能量、文化和语言的交流。我们鼓励尽可能多的作家通过阅读用他们自己的语言写的原创作品来参与视频和会议材料,同时翻译成英语和塞尔维亚语使相互理解成为可能。多个国家的重要作家和艺术家在贝尔格莱德发出了他们的声音,并通过贝尔格莱德走向世界。”
此次会议,塞尔维亚日报以全版面做出了推介,
本次会议的成功举办得益于以作家安娜·斯杰利亚为首“别样世界”多文化文学促进会的支持。