Former National deputy leader and cabinet minister Nikki Kaye has died aged 44.
【澳纽网编译】前国家副党魁兼内阁部长 Nikki Kaye 去世,享年 44 岁。
A close friend confirmed the former MP died after a long battle with cancer.
一位密友证实,这位前议员在与癌症长期斗争后去世。
Kaye stepped down from politics in 2020, announcing her resignation immediately after Todd Muller’s shock resignation as National Party leader.
Kaye 于 2020 年退出政坛,在托德·穆勒 (Todd Muller) 令人震惊地辞去国家党党魁职务后立即宣布辞职。
广告 | Advertisement
在澳纽网做广告 | Advertise with us
The Auckland Central MP had held the seat for 12 years.
这位奥克兰中央议员已经担任该席位 12 年。
Kaye got her first major political experience by working for Bill English when he was Leader of the Opposition in 2002.
Kaye 在 2002 年担任反对党领袖时为 Bill English 工作,从而获得了她的第一次重大政治经历。
She won the Auckland Central seat after defeating Labour’s Judith Tizard at the 2008 election, becoming the first National MP to ever win the seat.
她在 2008 年选举中击败工党的 Judith Tizard 后赢得了奥克兰中央席位,成为有史以来第一位赢得该席位的全国议员。
During her valedictory, Kaye said winning the seat had been “one of the best nights of my life but also challenging”.
在她的告别演辞中,Kaye 表示,赢得席位是“我一生中最美好的夜晚之一,但也充满挑战”。
“The life of a good MP comes with duty, responsibility, and extraordinary sacrifice,” she said, after revealing a split with her longtime partner who did not want to be an MP’s spouse.
“一个好议员的生活伴随着义务、责任和非凡的牺牲,”她在透露与不想成为议员配偶的长期伴侣分手后说。
In January 2013 she was appointed to Cabinet by then prime minister John Key, eventually holding ministerial (and associate) responsibilities for ACC, Civil Defence, Education, Food Safety, Immigration, Youth and Youth Affairs over the next seven years.
2013 年 1 月,她被时任总理约翰·基 (John Key) 任命为内阁成员,并在接下来的七年里担任 ACC、民防、教育、食品安全、移民、青年和青年事务的部长(和助理)职责。
In 2016, Kaye took leave after being diagnosed with breast cancer at 36 years old. Her health meant she almost couldn’t take up the role of Education Minister, which she regarded as one of her greatest political achievements.
2016 年,Kaye 在 36 岁时被诊断出患有乳腺癌后休假。她的健康状况意味着她几乎无法担任教育部长一职,她认为这是她最大的政治成就之一。
During her valedictory speech to Parliament in July 2020, she said it almost didn’t happen after her world “broke” when she was diagnosed with cancer.
2020 年 7 月,她在议会发表告别演说时说,当她被诊断出患有癌症时,她的世界 “崩溃了”,这一切差点就没有发生。
“I tried to resign, the only reason that I was able to become Minister of Education was that John Key, as I cried my eyes out, said, you’re not f***ing going anywhere,” she said as the House filled with laughter.
“我试图辞职,我能够成为教育部长的唯一原因是,约翰·基(John Key)在我哭泣时说,你哪儿也去不了,”她说,国会里充满了笑声。
She returned to Parliament and her Ministerial roles in 2017 after successful treatment.
成功治疗后,她于 2017 年重返国会并担任部长职务。
Kaye became the deputy leader of the National Party in May 2020 when Todd Muller took over from Simon Bridges as leader.
Kaye 于 2020 年 5 月成为国家党的副党魁,当时托德·穆勒 (Todd Muller) 接替西蒙·布里奇斯 (Simon Bridges) 担任党魁。
She was always on the more liberal side of the National Party, voting in favour of MP Louisa Wall’s Marriage (Definition of Marriage) Amendment Act 2013, allowing same-sex couples to legally marry.
她一直站在国家党更自由的一边,投票支持国会议员路易莎·沃尔 (Louisa Wall) 的 2013 年婚姻(婚姻定义)修正案,允许同性伴侣合法结婚。
广告
Advertise with us
As a blue green politician, she sometimes had to go against the grain – as she outlined in her valedictory.
作为一名蓝绿政治家,她有时不得不逆流而上——正如她在告别词中所概述的那样。
“Whether it has been my opposition to my own party’s proposals of mining on Great Barrier, which saw thousands of people marching down Queen Street, or progressing marine protection in the Hauraki Gulf, I have fought for my party and my country to do more for our environment inside and outside the caucus room,” she said.
她说:“无论是我反对我自己的政党在大屏障采矿的提议(当时有数千人沿着皇后街游行),还是推进豪拉基湾的海洋保护,我都为我的政党和我的国家而战,为我们在核心小组内外的环境做更多的事情。
After announcing her decision to quit politics, she told Nine to Noon: “I don’t see life as a situation whereby you can always plan things and my view is that you have to live every moment and I have given everything to the party and the country,” she said in tears.
在宣布退出政坛的决定后,她告诉 Nine to Noon:“我不认为生活是你总是可以计划的事情,我的观点是你必须活在每一刻,我已经为党和国家付出了一切,”她流着泪说。
“You have to know when your time is up and you’ve given it your all.”
“你必须知道你的时间什么时候到了,你已经全力以赴了。”
She had been through “a hell of a lot with breast cancer,” she said, during the same interview.
她在同一次采访中说,她“患乳腺癌经历了很多”。
A sense of compassion for people and helping provide an equality of opportunity were among her motives for becoming an MP, she said.
她说,对人们的同情心和帮助提供平等的机会是她成为议员的动机之一。
“It’s also about fighting for freedom, whether it’s same-sex marriage, whether it’s the euthanasia debate, I’ve been a strong voice of freedom.”
“这也是为了自由而战,无论是同性婚姻,还是安乐死的辩论,我一直是自由的有力声音。”
She was once called a glorified social worker. “I love the individual difference that I have made as a member of Parliament for Auckland Central.”
她曾经被称为光荣的社会工作者。“我喜欢作为奥克兰中央议会议员所做出的个体差异。”
Having spent all her adult life serving the public, Kaye said she was looking forward to “being a hippy on Great Barrier”.
Kaye 说,她成年后一直为公众服务,她期待着“成为 Great Barrier 的嬉皮士”。
Kaye’s death has been acknowledged with a host of tributes from across the political spectrum.
Kaye 的去世得到了来自各个政治派别的大量悼念。
来源:RNZ
分类: 澳纽资讯
(即时多来源) 新西兰英语新闻 New Zealand English News
广告 | Advertisement
在澳纽网做广告 | Advertise with us
11,552 views