There are 20 new community cases of Covid-19 in Auckland. There are now 922 cases linked to the outbreak,
奥克兰有 20 例新的 Covid-19 社区病例。 现在有 922 例与疫情有关的病例,
No staff or patients from Middlemore Hospital have tested positive after 3 people who were at the hospital tested positive for the virus. Middlemore
医院的 3 人病毒检测呈阳性后,该医院的工作人员或患者均未检测出阳性。
There are 34 unlinked cases in the current outbreak. Eight of them are cases announced today.
在当前的疫情中,有 34 例无关联病例。 其中8例是今天宣布的病例。
There are 16 sub-clusters in the current outbreak. Seven are cnsidered contained and a further 6 only have transmission in household or close contacts.
本次疫情有16个亚群。 7 人被认为已被控制,另外 6 人仅在家庭或密切接触者中传播。
Another 50 cases could be expected in close contacts who are yet to return day 12 tests.
在尚未返回第 12 天测试的密切接触者中,预计还会出现另外 50 例病例。
From yesterday’s mystery cases. just three remain unlinked.
从昨天的神秘病例来看。 只有三个未关连。
New locations on interest continue to be identified. Bloomfield said to keep looking at the website to follow these.
继续确定暴露的新地点。 布卢姆菲尔德说要继续查看网站以关注这些。
18 people are in hospitals with the virus and 4 are in ICU.
有 18 人因感染病毒在医院接受治疗,4 人在重症监护病房。
Bloomfield said testing is needed to detect any unknown transmission.
布卢姆菲尔德说,需要进行测试以检测任何未知的传播。
“If you have symptoms of any kind, please go and get a test.”
“如果你有任何症状,请去接受检测。”
In the past 24 hours, 10,958 tests have been done. Almost 5000 of these were done in Auckland.
在过去的 24 小时内,已经完成了 10,958 次测试。 其中近 5000 次是在奥克兰完成的。
More than 3.14 million tests have been taken in total.
总共进行了超过 314 万次测试。
Bloomfield thanked essential workers for being tested. More than 13,000 of them have been tested.
布卢姆菲尔德感谢基本工作人员接受检测。 其中超过 13,000 个已经过测试。
With the current level 4 restrictions in Auckland, Bloomfield said strict conditions are in place to allow people to leave the city.
布卢姆菲尔德说,鉴于奥克兰目前的第 4 级限制,已经制定了严格的条件,允许人们离开这座城市。
The ongoing risk of transmisison remained high and these were in place to prevent it transmitting further, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,传播的持续风险仍然很高,并且采取了这些措施以防止它进一步传播。
Ardern said the case numbers show Delta is harder to manage.
阿德恩说,病例数表明Delta更难管理。
Those on the ground say we still know where the majority of cases are coming from, she said.
她说,现场人员表示,我们仍然知道大多数病例的来源。
Ardern said what is often reported as a mystery case will likely be linked back to the outbreak – but it might just take a little longer.
Ardern 说,经常被报道的神秘病例很可能与疫情爆发有关——但可能需要更长的时间。
Ardern announced the Government has secured 500,000 more doses of the Pfizer vaccine from Denmark.
Ardern 宣布,政府已从丹麦获得了 50 万剂辉瑞疫苗。
They will arrive in the country from the middle of the week, she said.
她说,他们将从本周中开始抵达该国。
It would help bolster vaccines to the end of September.
这将有助于将疫苗接种到 9 月底。
More deliveries of the vaccine are expected in October.
预计 10 月份将交付更多疫苗。
Ardern said there would be vaccines available for everyone who wanted it.
Ardern 说,每个想要疫苗的人都可以获得疫苗。
On Saturday, 61,000 doses were given out. Ardern said half a million Aucklanders are now fully vaccinated.
周六,发放了 61,000 剂。 Ardern 说,现在有 50 万奥克兰人完全接种了疫苗。
There is capcity for 10,000 vaccines a day at drive-through centres in Auckland, she said.
她说,奥克兰的免下车中心每天可以接种 10,000 剂疫苗。
Ardern said she wouldn’t speculate on Monday’s decision for Auckland moving alert levels.
Ardern 表示,她不会对周一奥克兰调整警报级别的决定进行猜测。
She said Cabinet waited for the last possible advice.
她说内阁等待最后的建议。
Ardern said there is high testing rates in the areas of concern that may have undetected cases in the community.
Ardern 说,在社区中关注地区检测率很高,可能有未被发现的病例的,
Three sub-clusters of the community outbreak remain uncontained.
社区爆发的三个子集群仍未得到控制。
Four possible exposure events have happened recently when people should have been isolating, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,最近发生了四起可能的暴露事件,当时人们本应该隔离。
Bloomfield said there is “no widespread community transmission in Auckland”.
布卢姆菲尔德说,“奥克兰没有广泛的社区传播”。
The volume of testing is reassuring but needs to continue over the coming days.
测试量令人放心,但需要在未来几天继续进行。
Ardern said of the unlinked cases, there are just a “handful” they are really focused on trying to find a connection to the current outbreak.
Ardern 说,对于没有关联的病例,他们真正专注于试图找到与当前疫情的联系的“少数”病例。
Links to the current cluster have been found for two people who presented at Middlemore Hospital last week, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,上周在米德尔莫尔医院就诊的两个人发现了与当前集群的链接。
One is linked to the Māngere church cluster – but they are working through the person-to-person link.
一个与 Māngere 教堂集群相关联——但他们正在通过人与人之间的联系工作。
Ardern said she wanted people to get vaccinated as soon as possible as it is the best form of protection.
Ardern 说她希望人们尽快接种疫苗,因为这是最好的保护形式。
It would also mean lockdowns as have happened in the past wouldn’t need to continue in the event of an outbreak.
这也意味着在爆发时不需要继续像过去那样进行封锁。
In relation to the woman who went to Middlemore Hospital’s birthing centre for a routine antenatal appointment, Bloomfield said further information was being collected.
Bloomfield said of 16 sub-clusters, there are only 3 that could possibly see further transmission outside of households etc.
布卢姆菲尔德说,在 16 个子集群中,只有 3 个可能会在家庭以外的地方进一步传播。
As long as good testing is maintained, it would help officials confirm there weren’t ongoing chains of transmission.
只要保持良好的测试,它就会帮助官员确认没有持续的传播链。
He said they know a lot more than they did yesterday morning and they will know a lot more tomorrow morning.
他说他们比昨天早上知道的多得多,明天早上他们会知道的更多。
On Auckland Hospital’s visitor policy, Bloomfield said he had confidence the DHB would be speaking to unions and staff on the round to make sure staff were safe.
Ardern said no decision had been made at this stage about any alert level changes. That would only happen tomorrow.
Ardern 表示,现阶段尚未就任何警报级别的变化做出任何决定。 那只有明天才能定。
(新闻发布会已结束,部分借助谷歌翻译,不顺之处请谅,错谬之处请指正)
Here is a press release from Counties Manukau Health regarding south Aucklanders who need medical treatment.
这是 Counties Manukau Health 关于需要医疗的奥克兰南部居民的新闻稿。
South Aucklanders urged to get medical care at Middlemore Emergency Department
敦促南奥克兰人到米德尔莫尔急诊室就医
South Aucklanders who need urgent medical help are being urged to go to Middlemore Hospital as soon as possible.
需要紧急医疗帮助的南奥克兰人被敦促尽快前往 Middlemore 医院。
Counties Manukau Health Chief Medical Officer, Dr Pete Watson, says the Emergency Department is open and it is critical that anybody needing urgent medical help gets it as soon as possible.
Counties Manukau Health 首席医疗官 Pete Watson 博士说,急诊科是开放的,任何需要紧急医疗帮助的人都尽快得到它至关重要。
“The hospital is safe to attend. People should not delay seeking medical help – if they wait too long their condition may deteriorate,” he says.
“去医院是安全的。人们不应该拖延寻求医疗帮助——如果他们等待太久,他们的病情可能会恶化,”他说。
“We know that Alert Level 4 and recent news about Covid patients at the hospital can be worrying. But we have strict processes in place to keep everyone safe.”
He says that when a patient arrives at the hospital’s emergency department they are carefully and fully assessed. If a patient has any Covid type symptoms, is a known positive or is suspected of having been exposed to Covid-19 either through contacts or locations of interest, they are managed in a dedicated pathway.
This pathway ensures all patients are kept separate from other patients for their hospital assessment and treatment, including in the Emergency Department, wards and intensive care units.
该途径可确保所有患者与其他患者分开进行医院评估和治疗,包括在急诊科、病房和重症监护室。
In line with Covid-19 guidelines all presentations to ED are socially distanced and adults are required to wear a mask. All staff are also required to wear the appropriate PPE, including N95 masks and goggles.
根据 Covid-19 指南,所有向 ED 的介绍都与社会保持距离,并且成年人必须戴口罩。还要求所有员工佩戴适当的 PPE,包括 N95 口罩和护目镜。
Dr Watson says that Middlemore Hospital is also testing a higher proportion of patients presenting to the ED than previously as a result of the greater precautionary approach required at this time.
沃森博士说,由于此时需要采取更严格的预防措施,米德尔莫尔医院对急诊部就诊的患者比例也比以前更高。
“We are urging any of our community who are very unwell, to come to see the Emergency Department as soon as possible. We are here to provide safe, high level care to anyone who needs it, no matter what their medical requirements are.”