It got lucky because Chinese mainland in 1978 started to open up, bit by
bit, step by step. It didn't open up fully until after the WTO
agreement in 2001. So while it was still opening up in a piecemeal
fashion, Hong Kong could take on some of the functions Chinese
mainlandotherwisewould have done.
It worked like the front office in some senses for Chinese mainland. And
so Hong Kong was the beneficiary of being able to do these things.
They got lucky not because of the British, they got lucky because of China and the role that China was performing.
所以，使香港在过去成功的因素，不复存在了，香港必须在 1997 年以后重新找到自己的定位。
它的落寞不是中国内地的错，而是 因为内地和香港的关系发生了变化 。
So it wasn't Chinese mainland'sfault that this happened, this was a
change of circumstances in the relationship between the mainland and
雅克也提到，英国还无端指责，认为 1997 年以后香港出现问题是因为中国没有在香港实现真正的民主。
在雅克看来，这种说法是 典型的 英式虚伪（British hypocrisy）。
他说， 英国统治香港 155 年来，香港人连民主的影子都没见到过 （there was never a semblance of democracy）。
Did they ever introduce universalsuffrage? Did they ever talk about
universal suffrage? Not a word of it until after the handover agreement,
and then with Chinese rule looming, it became essential that Hong Kong
was democratic in a Western-style fashion.This was hypocrisy.
And I remember being surprised that virtually the only evidence of any
Chinese presence, visible presence in Hong Kong, was one Chinese flag
flying over one of the buildings near the harbor. Essentially there was
not much change. It just carried on in the old form.
It's set up in a colonial manner. It's a kind of executive. There's no
political leadership. There is no political sense of direction set by
colonial administration because that's not the job of a colonial
administration. That would have been done back in London in those days.
Hong Kong is a typical colonial economy. It is not a competitive
economy. It's amonopolisticeconomy. It basically preferred and empowered
the tycoons to run Hong Kong and to divide up the spoils between
themselves, above all in the field of property where most of the money