The coalition government will introduce legislation to make it easier for overseas investors to invest in build-to-rent developments, Housing and Associate Finance Minister Chris Bishop says.
【澳纽网译】住房和财政部副部长克里斯·毕晓普(Chris Bishop)表示,联合政府将提出立法,使海外投资者更容易投资自建出租开发项目。
Cabinet has agreed to make changes to the Overseas Investment Act 2005 to better support build-to-rent housing developments, fulfilling another element of the Coalition government’s 100-day plan.
内阁已同意对《2005年海外投资法》进行修改,以更好地支持建造出租住房开发,实现联合政府100天计划的另一个要素。
广告 | Advertisement
在澳纽网做广告 | Advertise with us
“Build-to-rent developments are a relatively new form of rental housing in New Zealand, which are common overseas but rare [here],” he said.
他说:“在新西兰,自建出租开发项目是一种相对较新的租赁住房形式,这在海外很常见,但在这里很少见。
The purpose-built, medium- to large-scale rental property developments were often within walking distance of key transport links. Such complexes often offer longer leases to tenants, and could be financed and operated by institutional investors and developers, such as pension funds.
专门建造的中型到大型租赁物业开发项目通常距离主要交通枢纽仅几步之遥。这些综合体通常为租户提供更长的租约,并且可以由机构投资者和开发商(例如养老基金)融资和运营。
“Build-to-rent housing offers an opportunity to increase the supply of secure, affordable and quality rental developments in New Zealand, placing downward pressure on rents. The sector is currently small in New Zealand with only 22 registered developments, but there is great potential for growth.
“自建出租住房为增加新西兰安全、负担得起和优质租赁开发项目的供应提供了机会,给租金带来了下行压力。该行业目前在新西兰规模较小,只有22个注册开发项目,但有很大的增长潜力。
“New Zealand’s complex overseas investment laws are holding the build-to-rent sector back,” he said.
“新西兰复杂的海外投资法阻碍了建筑租赁行业的发展,”他说。
广告 | Advertisement
在澳纽网做广告 | Advertise with us
The Overseas Investment Act would be amended to create a streamlined consent process, allowing investors to purchase land with the intention of building a new build-to-rent development or purchasing an existing one.
《海外投资法》将进行修订,以创建一个简化的同意程序,允许投资者购买土地,以建造新的租赁开发项目或购买现有开发项目。
Under the amended act, a ministerial directive letter will be issued to signal that New Zealand was open to foreign investment in such developments.
根据修订后的法案,将发布一封部长指示函,以表明新西兰对外国投资开放。
“The coalition government remains committed to the ban on overseas investment into existing residential housing and land in New Zealand (unless the investor is eligible for a consent). The changes we are announcing today are all about adding to supply of housing and making it easier for Kiwis to get into a warm and dry home.
“联合政府仍然致力于禁止海外投资新西兰现有的住宅和土地(除非投资者有资格获得同意)。我们今天宣布的变化都是为了增加住房供应,让新西兰人更容易进入温暖干燥的家。
“There is no silver bullet to solving New Zealand’s housing crisis, so we need to take every option available to us to get more homes built.”
“解决新西兰的住房危机没有灵丹妙药,因此我们需要采取一切可用的选择来建造更多的房屋。
来源:RNZ
分类: 澳纽资讯
(即时多来源) 新西兰英语新闻 New Zealand English News
广告 | Advertisement
在澳纽网做广告 | Advertise with us
635 views