The Great Poetry Movement Medal Was Awarded To Turkish Poet Nurduran Duman

文艺天地

The Great Poetry Movement Medal Was Awarded To Turkish Poet Nurduran Duman

On August 3, on the eve of the 22nd Homer International Poetry Festival in Türkiye, at the premiere of Cao Shui’s Turkish poetry collection Listening to the Heartbeat of the World in Istanbul, the Great Poetic Movement Medal was awarded to Nurduran Duman, a famous Turkish poet, playwright and translator. In the view of the outstanding contributions of Nurduran Duman to great poetry and epic, the initiator of the Great Poetry Movement, Cao Shui, and the representative poet of Chinese Obscure Poetry, Yang Lian, respectively read out the commendations of the organizing committee of the Great Poetry Movement in Chinese and English.


The inaugural ceremony was held at the Hygiene Munich Gallery in Istanbul, and the Great Poetry Movement Medal award ceremony was held at the book premiere. Due to the outstanding contributions of Newborn Truman to great poetry and epic, Cao Shui, on behalf of the Great Poetry Movement Committee, presented the first Great Poetry Movement Medal to her. Yang Lian and Cao Shui presented the medals and certificates to her on site.The Great Poetry Medal is made of pure silver, with a diameter of 70mm, a thickness of 3.4mm, a weight of 70g, and made in Yongxing, the silver capital of China. From design to casting, it was created by famous artists. The portrait was taken by the famous photographer Song Zuifa, the medal was designed by the famous sculptor Zhang Guoliang, and the seal was carved by the famous calligrapher Gu Mingchuan; On the front is a portrait of Cao Shui, the initiator of the Great Poetry Movement, written in both Chinese and English: GREAT POETRY MOVEMENT; On the back is an ancient map of Asia, Europe, and Africa in clover’s shape, annotated with ASIA, EUROPE, and AFRICA in English. The map was drawn by German geographer Heinrich B ü ting in 1581 and represents the known ancient world at that time. Here, it symbolizes the common home of humanity, and the core idea of the Great Poetic Movement is carved around it, which is “integrating ancient and modern cultures, integrating Western and Eastern cultures, integrating sacred and secular cultures”. The Great Poetry Movement began in 2007 when Cao Shui wrote the “Manifesto of the Great Poetry Movement” and has now spread to major languages around the world. Starting from this year, the Committee of the Great Poetic Movement will select two international poets who have made outstanding contributions to great poetry and epic each year, and Haluk was the second poet to receive the medal.

Nurduran Duman is a Turkish poet, translator and playwright who lives in Istanbul. She is the coordinator of World Poetry Movement of Europe. Pursuing her passion for the sea, received a degree as an Ocean Engineer and Naval Architect from Istanbul Technical University. And she’s a columnist in one of the most prestigious newspaper of Turkiye, Cumhuriyet. Her books include Yenilgi Oyunu, the 2005 Cemal Sureya Poetry Award winner, and Mi Bemol. Semi Circle, a chapbook of her poems translated into English, was published in the United States in 2016 and further English translations can be found in Asymptote, Colorado Review, Kenyon Review, Faultline, Modern Poetry in Translation (MPT) and others. Her books of “Selected Poems” (Versopolis, 2017, Macedonian-English-Turkish) in Macedonia, “Selected Poems” (Versopolis, 2019, Dutch-English-Turkish) in Belgium. Her poetry collection “Steps of Istanbul” (Herald Publisher Proprieraty, 2019, Chinese-English-Turkish) was published in China in November 2019, and was awarded as “The Poetry Collection of the Year of the Second Boao International Poetry Award”. Her poem “The River” was published in Modern Poetry in Translation (MPT) in 2017 in the UK. She featured in the #internationalwomensday2018 (#IWD18) MPT list of ten women poets in translation from all over the World. The poem “act” for Alexandre Hollan’s painting, she wrote upon request of Paul Valéry Museum in France, was published in the book of museum “Peinture et Poésie (Painting and Poetry)”. Her poems also have been translated into Finnish, Chinese, Spanish, Azerbaijan Turkish, Bulgarian, Romanian, Slovak, French, German, Occitan, Macedonian, and Italian. She is a poet included in the European poetry platform, Versopolis. Duman was elected as a board member of the Writers Syndicate of Turkiye and is an active member of Turkish PEN.

Great Poeticism or Great Poetry Movement is a poetic trend in the Chinese poetry world in the 21st century. Great poetry can be traced back to epic poetry. It was proposed by Chinese poet Hai Zi in the 1980s, and in 2007, poet Cao Shui wrote the “Manifesto of Great Poeticism” and jointly launched the Great Poetry Movement with poets such as Xi Yuan and Xi Di. They advocats the extraction of elements from various civilizations, integrating sacred and secular cultures, integrating Eastern and Western cultures, integrating ancient and modern cultures, to creat a brand new world of imagery. He founded the magazine “Grand Poetry-Literary Perspective”. Great Poetry Movement was listed as one of the 20 avant-garde poetic schools in China. In “Dancing on the Pen Tip: A Witness to the Literature of the 80s” (formerly known as “History of Literature of the 80s”) edited by Xu Duoyu, have been introduced in a special chapter in the “Literary Theory” volume. Along with Statism and Sensory Writing, they are known as the three major literary trends initiated by the post-80s Chinese writers. Representative poets include Zhuang Ling, Han Bing, Lei Xun, Shen Jia, Shen Xue, Ye Mo, Shu Xian, Ying Zi, Su Ming, Yue Jian, Peng Shujin, Yin Zixu, Xu Yanmu, Guo Liangzhong, Shan Yuyang, Nuobu Langjie and many other post-80s and post-90s poets. In 2018-2020, Cao Shui, who represented the “Great Poetry Movement” and Yi Sha’s “Post-Colloquial Poetry School”, engaged in a three-year debate, which was referred to as the “Cao-Yi Dispute” in the poetry world. In the first issue of “Literary Freedom Talk” in 2023, Cao Shui, who wrote an article titled “Cao-Yi Dispute and the Ten Major Disadvantages of the Chinese Literary World” in the form of a cover poet, summarized that the “Cao-Yi Dispute” erupted one hundred years after Hu Shi wrote the “Trial Collection”,which is the first poetry collection published in mordern Chinese, which was probably caused by a series of factors, At that time, many people interpreted it as the “debate over the century long path of Chinese new poetry”, believing it to be the biggest controversy in the Chinese poetry world since the “Panfeng Dspute”(The Debate between Intellectuals Poets and Folk Poets in Chinese History) and the “most modern controversy of the 21st century”. The core of this debate is the issue of the direction of Chinese new poetry, whether it is the “Post-Colloquial Poetry” advocated by Yi Sha, the “Great Poetry” advocated by Cao Shu. During this process, He was able to discern the various strange current situations in the literary world, and literature called for an in-depth “literary reform movement”. Since 2017, With Cao Shui joining the World Poetry Movement, it has been spread to various countries around the world.

Cao Shui is one of the representative poets of the post-80s generation in China. In recent years, he has participated in a series of international activities, such as the Medellin International Poetry Festival, the Krisya International Poetry Festival in India, the Havana International Poetry Festival in Cuba, and the International Writing Plan of the China Writers Association. His works have been translated into more than 30 languages, including English, French, Russian, Indian, Polish, Danish, Italian, Spanish, and Turkish, etc. There are more than 30 famous poets writing comments in the international poetry world, renowned as a representative poet of the “young generation leading the new world” by the outstanding Indian poet Ratti Saxena. He also translated three books, including “The Song of the Dreamland”. He is a poet with international reputation and is known as the “International Cao” in the poetry world. He writes poetry, novels, fairy tales, as well as film and TV series scripts. He has published more than 40 books, including poetry collections such as “The Epic of the Eurasian Continent”, novels such as “The Secret History of Kunlun”, literature collections such as “The Animal Kingdom of Kekexili”, fairy tales such as “The Princess Snow Leopard”and created over 100 film and television scripts such as “The Peacock King”. He also founded the Great Poetry School, initiated the “Cao-Yi Controversy” in the literary world, advocated for the DramatizeNovel Movement, and the Film Poetry Movement, which had a wide influence in the literary world. In recent years, Cao Shui has won more than 50 literary and artistic awards at home and abroad, including the First Chinese Young Poet Award, the 7th Chinese Long Poetry Award, the “Literary Star” of the 5th Qinghai Youth Literature Award, the 4th Cao Yu Cup Script Award, the Apolo Dionysus Poetry Award of the 8th Rome Contemporary International Academy of Poetry and Art Award, and the 2021 Russian Golden Knight Award. His works have gained dual recognition from the literary world and the market. He is considered one of the representative writers of the post-80s generation in China.

Nurduran also translated and planned the premiere of Cao Shui’s Turkish poetry collection Listening to the Heartbeat of the World in Istanbul and the “Night of Chinese Poets” recitation before the 22nd Homer International Poetry Festival. At the premiere, Cao Shui delivered a speech titled “From China to Rome, We Must Pass through Istanbul”. Cao recited five of his poems on site, answered readers’ questions, and finally held a signing ceremony.This collection of poems selects dozens of short poems by Cao Shui, which were translated by Nurduran Duman, a famous Turkish poet and translator, and published by 1984 Publishing House, Türkiye. The beautiful translations and exquisite designs are distributed throughout Türkiye. Nurduran commented on Cao Shui’s poetry: “Words are the power itself, which can change people’s thoughts, feelings, and behavior. The silence hidden between words holds the most mysterious power in our universe. This means that poetry has the power to change the world, which is also the opportunity for us to create world peace. From the name of Cao Shui’s poetry collection, we can see that he has taken on such a mission.” The Great Dance of Sorrow ” has so many translations in different languages, which clearly demonstrates Cao Shui’s poetic pursuit.

Cao Shui delivered a speech at the inaugural ceremony titled ‘From China to Rome, we must pass through Istanbul’, and he explained the significance of Istanbul for the exchange of Eastern and Western civilizations, “I have dreamed many times that I would ride a horse from China, follow the Silk Road, and arrive in Rome, passing through Istanbul in the middle. Now my dream has become a reality, and at this moment I am stepping on the land of Istanbul, between Asia in the East and Europa in the West. He is the gate of Eastern and Western civilization. The person who led me through the gate is Nurduran Duman . We met at the first international writing program of the Chinese Writers Association in 2017 and have been communicating in Beijing for over half a year. We often discussed literature with poets from around the world in restaurants, and the republic of world literature has been established on the dining table.”
Cao Shui narrated his journey of initiating the Great Poetic Movement and participating in the World Poetry Movement, and recited the poem “Listening to the World’s Heartbeat in Istanbul” specially written for Istanbul. Finally, Cao Shui looked forward to his pursuit of world literature: “When I was a child, my second brother Cao Chunbo once gave me a painted version of the Bible The story of the Tower of Babel mentioned above is unforgettable to me for a long time. Humans want to build a Tower of Babel that leads to heaven, gathering from all over the world. God, afraid of violating his own authority, has disrupted human language. People cannot build the Tower of Heaven because they cannot communicate, thus forming two thousand ethnic groups around the world. Although it is a punishment to human beings from the perspective of God, I had a dream when I was young, that is, to build the Tower of Babel in culture so that brothers and sisters from all over the world can communicate freely. I think one of the ways is translation. Since Goethe proposed the concept of world literature in 1827, world literature has become the dream of many excellent writers. I also hope to work with all writers who share a common dream through my own creation in the future to establish a common tower of world literature for mankind.”

On the evening of the same day, there was also a recitation of “Chinese Poetry Night: Yang Lian and Cao Who”, where the representative poet of the Hazy Poetry, Yang Lian, and the representative poet of the new generation of China, Cao Shui, respectively recited their own works. They answered readers’ questions about whether poetry can be translated. Cao Shui answered, “Poetry is composed of meaning and form. If we compare meaning to the human body, form is clothing, and people can understand each other by changing clothes in different languages.” Cao also summarized the exchange of Eastern and Western civilizations, Compared to the entire history of civilization, the era is fleeting. We need to grasp the development of the entire historical trend, and ultimately integrate various civilizations to form a brand new human civilization.

At the end of the inaugural ceremony, a signing meeting was held. Turkish poets and readers who were present asked Cao Shui to sign their names. They told Cao Shui that his reading “I Always See My Mother’s Appearance As A 12-Year-Old Girl” made them cry. Some readers suggested Cao He buy a Turkish dress for his mother. Chinese readers such as Yang Lian’s wife You You, and Zhu Yue, who was traveling in Istanbul, also attended the event. Afterwards, Cao Shui went to Bozcaada Island to participate in the 22nd Homer International Poetry Festival. Bozcaada Island is located in the Aegean Sea, just across from the ancient city of Troy, and was the place where the Greek coalition ambush when they implemented the Trojan Horse Plot. At this Homer Poetry Festival, poets from China will read Homer’s epic Iliad in Chinese for the first time, which was reported by many newspapers in Türkiye. (End)

 

新西兰 澳纽网出品

编辑:小图

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

 519 views