(中英直播内容)奥克兰将于明晚 11 点 59 分进入第 3 级警报第 2 步。今天有 190 例新的 Covid 社区病例。

新冠疫情 滚动新闻 澳纽资讯 编辑精选

【澳纽网综合编译】

Auckland will move to alert level 3 step 2 at 11.59pm tomorrow night.
奥克兰将于明晚 11 点 59 分进入第 3 级警报第 2 步。

Shops will open and gatherings of up to 25 people can happen outside – here’s the rundown of the step 2 rules.

商店将开放,室外最多可容纳 25 人的聚会——这是第 2 步规则的概要。

Outdoor gatherings will increase from 10 to 25 people.
户外聚会人数将从 10 人增加到 25 人。

Outdoor exercise classes also increase to 25.
户外运动班也增加到 25 人。

What you need to know / Kia mōhio mai koe:
你需要知道的 / Kia mōhio mai koe:

Auckland is moving to level 3, step 2 at 11.59pm tomorrow night.
* 奥克兰将于明晚 11 点 59 分升至第 3 级第 2 步。

* Upper Northland is shifting to alert level 2 at 11.59pm Thursday.
* 上北地将于周四晚上 11 点 59 分转为 2 级警报。

* Waikato is in alert level 3, step 2.
* 怀卡托处于 3 级警报,第 2 步。

* Aucklanders will be allowed to move at Christmas and over summer, the Government is currently working through the logistical challenges of this, Jacinda Ardern has said.
* Jacinda Ardern 表示,奥克兰人将被允许在圣诞节和夏季搬家,政府目前正在努力应对由此带来的后勤挑战。

* There are 190 new Covid community cases to report today – 182 in Auckland, seven in Waikato and one in Northland
* 今天有 190 例新的 Covid 社区病例需要报告——奥克兰 182 例,怀卡托 7 例,北地 1 例

* A patient with Covid-19 died at an Auckland Hospital on Saturday
* 周六,一名 Covid-19 患者在奥克兰医院死亡

* All three Auckland DHBs have crossed 90 per cent first dose milestone
* 所有三个奥克兰 DHB 均已超过 90% 的首剂里程碑

* Here are the latest locations of interest in the outbreak.
* 这是疫情中最新暴露关注的地点


Public facilities will reopen with face coverings, record keeping and distancing requirements in place.

公共设施将重新开放,并实施面罩、记录保存和距离要求。

Ardern said the move captures the transition phase we’re in now.
Ardern 表示,此举反映了我们现在所处的过渡阶段。

Auckland has “increasingly high” vaccination rates. The region hit 90 per cent first dose and 80 per cent second dose at the weekend.
奥克兰的疫苗接种率“越来越高”。 该地区在周末达到了 90% 的第一剂和 80% 的第二剂。

They are “easing into our reopening” as vaccination rates get higher, she said.
她说,随着疫苗接种率的提高,他们正在“放松到我们重新开放”。

There’s just one case coming from a BBQ held in level 3, step 1, Ardern said.
Ardern 说,只有一个病例来自第 3 级第 1 步的烧烤。

Keeping gatherings outdoors reduces risk and keeps cases under control.

保持户外聚会可以降低风险并控制病例。



Opening retail with appropriate public health measures “should” be low risk, she said.
她说,以适当的公共卫生措施开设零售店“应该”是低风险的。

Ardern hopes this change will relieve some pressure on the Auckland region.
Ardern 希望这一变化能够缓解奥克兰地区的一些压力。

Cabinet will make further alert level decisions on Monday, November 15.
内阁将于 11 月 15 日星期一做出进一步的警戒级别决定。

Current projections show Auckland is on track to reach 90 per cent fully vaccinated this month.
目前的预测显示,奥克兰本月有望达到 90% 的疫苗接种率。

The region is likely to move into the new traffic light system after the November 29 check-in by Cabinet.

在内阁 11 月 29 日开会评估后,该地区可能会进入新的交通信号灯系统。


Moving to the new framework will give certainty to Auckland around safety.
转向新框架将使奥克兰在安全方面有了确定性。

Projections show cases will grow, but that’s not the only number they’re looking at – hospitalisation and ICU rates are also monitored. ICU use is lower at this point, Ardern said.
预测显示病例会增加,但这并不是他们关注的唯一数字——住院率和 ICU 率也受到监控。 Ardern 说,此时 ICU 的使用率较低。

“Delta has tested us like never before,” Ardern said.
“Delta对我们进行了前所未有的考验,”阿登说。

On Northland, Bloomfield recommended the far north move to level 2.
在北地,布卢姆菲尔德建议将远北地区移至 2 级。

Northland will move back to level 2 at 11.59pm Thursday, November 11.

Northland 将于 11 月 11 日星期四晚上 11 点 59 分回到 2 级。

There are additional cases in Northland reported today, but they think these can be managed through additional testing and contact tracing.
今天北地报告了其他病例,但他们认为可以通过额外的检测和接触者追踪来管理这些病例。

Six DHBs have hit 90 per cent first doses – including Auckland, Waitemata, Counties Manukau, Capital and Coast, and Southern.
六个 DHB 的首剂接种率达到了 90%——包括奥克兰、怀特玛塔、曼努考郡、首都和海岸以及南部。

Lastly to boosters, Ardern said Medsafe today approved a booster of Pfizer. The approval was for administration for those 18+ at least 6 months after the second dose.
最后关于加强针,Ardern 说 Medsafe 今天批准了辉瑞的加强针。 批准用于在第二次接种后至少 6 个月内对 18 岁以上的人进行接种。

This is the first step in the process, the Covid-19 Technical Advisory Group and Ministry of Health will then provide advice to Cabinet.

这是该过程的第一步,然后 Covid-19 技术咨询小组和卫生部将向内阁提供建议。

Ardern said the health and border workforce are looking for reassurance in this space.
Ardern 说,卫生和边境工作人员正在这个领域寻求保证。

Ardern said they have the doses ready to go for boosters when they get the green light.
Ardern 说,当他们获得批准时,他们已经准备好用于加强针的剂量。

If Auckland meets that 90 per cent double dose rate across all three DHBs before Cabinet has its check-in meeting, the region will move to the traffic light framework.
如果奥克兰在内阁召开登记会议之前在所有三个 DHB 中达到 90% 的双倍剂量率,该地区将转向红绿灯框架。



The Auckland border isn’t just about Auckland, it’s about the status of the rest of the country and its vaccination rates.
奥克兰边境不仅关乎奥克兰,还关乎该国其他地区的状况及其疫苗接种率。

“Auckland has worked so hard to get their vaccination rates high, they deserve to be able to move as soon as they hit those targets, regardless of what’s happening in the rest of the country,” she said.

她说:“奥克兰一直在努力提高疫苗接种率,一旦达到这些目标,他们就应该能够移动,不管全国其他地方发生了什么。”

Aucklanders will be able to leave Auckland for the summer break and for Christmas, that commitment has already been given, she said.
她说,奥克兰人将能够在暑假和圣诞节期间离开奥克兰,这一承诺已经做出。

They need to put in place protections to give additional reassurance to the rest of the country around that movement. They’re working on this.
他们需要采取保护措施,为该运动周围的其他国家提供额外的保证。 他们正在为此努力。

November 29 represents three weeks from when Auckland will have had the opportunity for first doses to turn into second doses. That’s why Cabinet thinks the region will be able to move to the new framework then.

11 月 29 日是奥克兰有机会将第一剂疫苗转变成第二剂疫苗的三周后。 这就是为什么内阁认为该地区届时将能够转向新框架。

Ardern said they’ll look to make decisions on how the border will work shortly. A date for the borders reopening in Auckland will be announced next week.
Ardern 表示,他们将尽快就边境如何运作做出决定。 奥克兰边境重新开放的日期将于下周公布。

Bloomfield said the number of people isolating at home includes cases and contacts, some are in the same household as cases.
布卢姆菲尔德说,在家隔离的人数包括病例和接触者,有些与病例在同一个家庭。

The ministry is rapidly “resourcing up and expanding” the model for self-isolation check-ins, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,该部正在迅速“资源配置和扩展”自我隔离登记模式。

He said most people are getting contacted very quickly, but some may be waiting longer than they would like. The first call is being done sooner by a telehealth provider with clinical information gleamed from notes to determine if the people self-isolating need further assessment.

他说,大多数人很快就得到了联系,但有些人可能等待的时间比他们希望的要长。 第一个电话是由远程医疗服务提供者更快完成的,其中临床信息从笔记中闪烁出来,以确定人们是否需要进一步评估自我隔离。

Bloomfield said the person in hospital in Whangarei is a 6-week-old baby. The case was reported at the weekend.
布卢姆菲尔德说,旺格雷医院里的那个人是一个 6 周大的婴儿。 该病例于周末报告。

Two of the cases reported this afternoon in Northland have a link to someone who travelled from Auckland.
今天下午在北地报告的两起病例与来自奥克兰的人有关。

The goal of the new traffic light framework is to provide certainty to hospitality that they can remain open no matter the level.
新的交通灯框架的目标是为款待提供确定性,无论级别如何,它们都可以保持开放。

Ardern said the new framework removes that uncertainty in hospitality at every level.

Ardern 表示,新框架消除了酒店各个层面的不确定性。

She’s seen the call for more alfresco dining, but not every venue has that option. That’s why they haven’t had a specific carve-out for that, she said. Public health could still provide advice on it, though.
她看到了更多户外用餐的呼声,但并非每个场所都有这种选择。 她说,这就是为什么他们没有为此做出具体的划分。 不过,公共卫生仍然可以就此提供建议。

“No-one should go inside,” Ardern simply said about level 3, step 2 restrictions when asked about people using toilets.
“没有人应该进去,”当被问及使用厕所的人时,Ardern 只是简单地说了 3 级第 2 步的限制。

Bloomfield added that gatherings should be outside, that’s the key part. He said sensible arrangements could be put in place for gatherings and people needing to use toilets inside.
布卢姆菲尔德补充说,聚会应该在外面,这是关键部分。 他说,可以为聚会和需要在室内上厕所的人做出明智的安排。


There’s a “strong expectation” that Cabinet will confirm Auckland’s move to the new framework when it meets at the end of November.

人们“强烈期望”内阁将在 11 月底开会时确认奥克兰向新框架的转变。

Ardern reminded everyone who has had their first dose to go back for their second.
Ardern 提醒所有接种过第一剂的人回去接种第二剂。

Bloomfield said with three weeks to go, he imagines the three Auckland DHBs will reach 90 per cent double vaccinated.
Bloomfield 说,再过三周,他预计奥克兰的三个 DHB 将达到 90% 的双重疫苗接种率。

Ardern said they’ll be pragmatic about the decision around Auckland, they know the struggles the region has faced.
Ardern 表示,他们将对奥克兰周边的决定采取务实态度,他们知道该地区面临的困难。

Bloomfield said the risk of people travelling from overseas who have negative pre-departure tests and are fully vaccinated is low.
布卢姆菲尔德说,从海外旅行的人在出发前测试呈阴性并接种了疫苗的风险很低。

The risk of getting Covid if you go to the supermarket in Auckland is zero. There’s still a slightly higher risk for people coming in from overseas.
如果您去奥克兰的超市,感染 Covid 的风险为零。 从海外入境的人的风险仍然略高。

The situation has changed, that’s why MIQ is changing. Recommendations from experts are to maintain some checks at the border, including a period of isolation.

情况发生了变化,这就是 MIQ 正在发生变化的原因。 专家的建议是在边境进行一些检查,包括一段时间的隔离。

Increasingly, it makes sense for that to be at home, Ardern said.
Ardern 说,越来越多地在家里是隔离是有意义的。

That’s why the goal next year is to have home isolation for international arrivals.
这就是为什么明年的目标是对国际入境者进行居家隔离。

No border measures result in more cases and growing outbreaks, Ardern said.
Ardern 说,没有边境措施会导致更多病例和日益严重的疫情。

Around 20,000 citizens are expected to return once self-isolation requirements are in place instead of MIQ.
一旦自我隔离要求到位,而不是 MIQ,预计将有大约 20,000 名公民返回。

Ardern was asked about protests at her appearances. She said she keeps it in perspective. She expects, being in politics, people will come out from time to time to have their voices heard.

阿德恩被问及她出现时的抗议活动。 她说她保持正确的态度。 她预计,在政界,人们会时不时地站出来表达自己的意见。

She expects people to share their views.
她希望人们分享他们的观点。

Vaccination certificates are an option for Aucklanders who want to leave the region – this is being worked on with advice from transport, health and legal being sought.
对于想要离开该地区的奥克兰人来说,疫苗接种证书是一种选择——正在寻求交通、健康和法律方面的建议。

Ardern said between 30,000 to 40,000 people are seeking to move out of Auckland at any given time. They need to ask if testing at the regional border provides greater certainty than vaccine certificates.
Ardern 表示,任何时候都有 30,000 至 40,000 人寻求搬出奥克兰。 他们需要询问在地区边境进行的检测是否比疫苗证书具有更大的确定性。

No boundary is ever ironclad, she said.
她说,没有任何边界是铁定的。

The Covid framework was designed with the need to support ongoing vaccinations.
Covid 框架的设计需要支持正在进行的疫苗接种。

Experts want a high vaccination rate before communities can move into the new traffic light framework.
专家们希望在社区进入新的交通灯框架之前获得高疫苗接种率。

As they move, they’ll think if the framework could help with more vaccinations.

当他们移动时,他们会考虑该框架是否可以帮助进行更多的疫苗接种。

90 per cent is the safest position to move into the new framework, she said.
她说,90% 是进入新框架最安全的位置。

As soon as Auckland’s DHBs hit 90 per cent, it will be a straight move to the traffic light system, Ardern said. There won’t be a lead time.
Ardern 说,一旦奥克兰的 DHB 达到 90%,它将直接转向交通灯系统。 不会有提前期。

“We know the pressures in Auckland and we’ll be looking to move as quickly as we can and we’ll be pragmatic about it,” she said.
她说:“我们知道奥克兰的压力,我们会尽快采取行动,我们将对此采取务实的态度。”

Bloomfield had no more information on the person who died in MIQ. An investigation is underway to determine the cause of death. He didn’t know which MIQ facility they were in, but they were receiving attention and care from the medical team at the time.
布卢姆菲尔德没有关于在 MIQ 死亡的人的更多信息。 正在进行调查以确定死因。 他不知道他们在哪个 MIQ 设施,但当时他们正在接受医疗团队的关注和照顾。

Ardern jumped in and said it was the Crowne Plaza facility.

Ardern 跳了进来,说这是皇冠假日酒店的设施。

Vaccine certificates are being trialled this week, they will “definitely” be ready to go, Ardern said.

Ardern 说,本周正在试用疫苗证书,它们“肯定”会准备就绪。

Back to MIQ/self-isolation for international arrivals, Ardern said she’d be surprised if epidemiologists were suggesting no form of check or border control. All the evidence from epidemiologists shows caution around feeding outbreaks with extra seeding cases.
回到 MIQ/国际入境者的自我隔离,Ardern 说,如果流行病学家建议没有任何形式的检查或边境控制,她会感到惊讶。 流行病学家的所有证据都表明,对额外种子病例的爆发持谨慎态度。

All the advice received is around making sure checks don’t add to the accumulative risk, but that doesn’t mean they can’t change the process.
收到的所有建议都是围绕确保检查不会增加累积风险,但这并不意味着他们不能改变流程。

The issue isn’t that people have to isolate, it’s that there are limits on how many people can isolate in MIQ.

问题不在于人们必须隔离,而是 MIQ 中可以隔离的人数是有限的。

They need protections in place to ensure future self-isolation allowances are working well.
他们需要采取适当的保护措施,以确保未来的自我隔离津贴运作良好。

Self-isolation was allowed earlier in the pandemic, but it led to outbreaks. They need to do it better this time around, she said.
在大流行的早期允许自我隔离,但它导致了爆发。 她说,这一次他们需要做得更好。

Ardern said they’ve already decided the system is changing. The issue at the moment is capacity.
Ardern 说他们已经决定系统正在改变。 目前的问题是容量。

Bloomfield said there was “a lot of activity” based on the first version of the vaccine exemption order, it was interpreted that any health practitioner could provide exemptions. At the request of professionals who came under pressure from the public, the process was moved to be centralised.

布卢姆菲尔德说,根据第一版疫苗豁免令,有“很多活动”,据解释,任何健康从业者都可以提供豁免。 应公众压力下的专业人士的要求,该过程被转移到集中处理。



No exemptions have been given yet.
尚未给予豁免。

Bloomfield said the decision around releasing Maori vaccination data was to not provide North Island data but to work with agencies to release data at a local level to support efforts. A meeting is happening tomorrow to work out how this can be done.
布卢姆菲尔德说,关于发布毛利人疫苗接种数据的决定是不提供北岛数据,而是与机构合作在地方层面发布数据以支持工作。 明天将召开会议,讨论如何做到这一点。

Some iwi didn’t want the data released, Bloomfield said. They’ve tried to find a balance with this.

Bloomfield 说,一些 iwi 不想公布数据。 他们试图在这方面找到平衡。

Ardern didn’t think moving alert levels and frameworks toyed with Māori case numbers.
Ardern 不认为移动警报级别和框架会玩弄毛利人的病例数。

She disagreed with the reporter who asked.

她不同意记者的提问。

Vaccination rates in Auckland are higher than the national average, for over 65s, it’s 90+ per cent vaccinated, she said. There will be cases in NZ now, but they need to ask if they’re doing enough and reaching everyone to make sure they’re safe with vaccinations.
她说,奥克兰的疫苗接种率高于全国平均水平,对于 65 岁以上的人群,接种率超过 90%。 新西兰现在会出现病例,但他们需要询问他们是否做得足够多,并接触到每个人以确保他们接种疫苗是安全的。

Restrictions are easing in areas that have the least risk.
在风险最小的地区,限制正在放松。

Bloomfield didn’t have vaccination rates for cases and hospitalisations on hand. They will send that out soon, he said.
布卢姆菲尔德手头没有病例和住院的疫苗接种率。 他说,他们很快就会发出来。

Bloomfield said they’re this week looking at hospitalisations, because some are people who are assessed in ED and sent home, but are there longer than 3 hours and counted as a hospitalised case. This will likely reduce the number.

布卢姆菲尔德说,他们本周正在研究住院情况,因为有些人在急诊室接受了评估并被送回家,但在那里的时间超过 3 小时,并被视为住院病例。 这可能会减少数量。

He said the limiting part of hospital care is ICU beds, there are just seven people in ICU today with over 100 beds available in Auckland. Bloomfield said current rates are well within the bounds of hospital capacity.
他说医院护理的限制部分是ICU病床,今天ICU只有7人,奥克兰有100多张病床。 布卢姆菲尔德说,目前的住院率完全在医院容量的范围内。

Could Auckland go to level 3, step 3? Up until the region moves into the traffic light framework, it’s still a possibility, but they’ve given strong expectations of the region moving to the new framework at the end of November.
奥克兰可以进入到第 3 级第 3 步吗? 在该地区进入红绿灯框架之前,这仍然是一种可能性,但他们对该地区在 11 月底转向新框架给予了强烈期望。

This outbreak has higher hospitalisations but lower ICU admissions, Bloomfield repeated some classified as hospitalisations aren’t in a hospital bed or have Covid but aren’t in hospital for Covid.

这次爆发的住院率较高,但 ICU 入院率较低,布卢姆菲尔德重申了一些归类为住院患者不在医院病床上或患有 Covid 但未因 Covid 住院的情况。

The ICU number is most important and it’s low at the moment – just seven.
重症监护病房的人数是最重要的,目前还很少——只有七人。

Generally, they’re expecting cases to continue to rise, Ardern said.
阿德恩说,一般来说,他们预计病例会继续上升。

The R-value is between 1.2 and 1.3, which means they will rise.
R 值在 1.2 和 1.3 之间,这意味着它们会上升。

Public health doesn’t think level changes will be a trigger for more cases, but there will be more movement. There are side effects of some of these changes, she said, but they won’t be materially significant.

公共卫生不认为警戒级别变化会引发更多病例,但会有更多运动。 她说,其中一些变化会产生副作用,但不会产生重大影响。

Modelling doesn’t look at the proportion of cases by ethnicity, Bloomfield said.
Bloomfield 说,建模并不考虑按种族划分的病例比例。

They get a good picture of the ethnic breakdown of cases every morning.
他们每天早上都能很好地了解病例的种族细分情况。

If there’s a case in a household, on average, 45 per cent of other household members will test positive, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,如果一个家庭出现病例,平均有 45% 的其他家庭成员会检测出阳性。

One of the key determinants of whether a case in the community is offered MIQ, is if they can safely self-isolate and protect their whānau.
社区中的病例是否获得 MIQ 的关键决定因素之一是他们是否可以安全地自我隔离并保护他们的家庭。

Ardern said the new framework creates greater certainty for business and New Zealanders. She wants nothing more than for the country to move into that framework for summer, otherwise, we run the risk of having low vaccine rates and needing restrictions and lockdowns.
Ardern 表示,新框架为企业和新西兰人创造了更大的确定性。 她只想让该国在夏季进入该框架,否则,我们将面临疫苗接种率低、需要限制和封锁的风险。

Get vaccinated, was one of Ardern’s parting comments.

接种疫苗,是 Ardern 的临别评论之一。


(新闻发布会已结束,翻译借助谷歌翻译,不顺之处请谅)

 

PM Jacinda Ardern and Dr Ashley Bloomfield give Covid-19 update

PM Jacinda Ardern 和 Ashley Bloomfield 博士提供 Covid-19 更新

 

 

(11月8日)(滚动更新) 新西兰多来源英语新闻 New Zealand Multi-sources Rolling English News

 6,463 views