2024首届北京国际诗电影春节晚会预告
直播平台:澳洲印象App
北京时间:2月7日18:18
悉尼时间:2月7日21:18
指导单位:
世界诗歌运动(WPM)
大诗主义运动(GPM)
诗人星球运动(PoP)
主办单位:
中国沧浪雅苑诗社
澳大利亚全球华人诗艺会
协办单位:
新西兰《海外文苑》
中国《大诗刊》
2024年首届北京国际诗电影春晚节目单
1、《开场曲》
2、《佳宾致辞》
3、《我在一颗石榴里看见了我的祖国》 作者:杨克(中国) 配音:戚军
4、《新的太阳》 作者:费尔南多·伦德(哥伦比亚) 翻译:曹谁 配音:周开忠
5、《伊斯坦布尔之恋》 作者:曹谁(中国)配音:陈兵
6、《向往拉萨》 作者:张建军(中国) 配音:戚军
7、《血色祁连山》作者:范群(中国)配音:宋维东
8、《波特瓦尔高原的城堡》 作者:王芳闻(中国) 配音:陈兵
9、《存在方式》作者:叶如钢(美国) 配音:张健
10、《秋天的色彩》作者:瓦迪姆·特里金(俄罗斯) 翻译:曹谁 配音:王合洲
11、《月亮之河》作者:北塔(中国) 配音:宋维东
12、《舌头》作者:拉蒂·萨克森纳(印度) 翻译:曹谁 配音:李西玲
13、《我在风中抓住一颗子弹》作者:东来(中国) 配音:张健
14、《雪国列车》 作者:佩英(新西兰)配音:李爱林
15、《田园诗》作者:乌鲁克贝格·耶斯道勒特(哈萨克斯坦) 翻译:曹谁 配音:张翠英
16、《站在草原望星空》作者:萨仁图娅(中国) 配音:爱家
17、《茶楼记》作者:叶匡政(中国) 配音:王青云
18、《中国诗 诗中国 》作者:丘树宏(中国) 配音:周开忠
19、《回到伊斯坦布尔》作者:曹波(中国) 配音:张健
20、《千里草原之夜》作者:李自国(中国) 配音:侯丽华
21、《岁月小笺》作者:陈杰(中国) 配音:爱家
22、《切开荒沼》作者:哈鲁克·萨辛(土耳其) 翻译:曹谁 配音:赵丽华
23、《悉尼港的浪花》 作者:廖世敬(澳大利亚)配音:周开忠
24、《伊斯坦布尔的脚步》作者: 纽都然·杜门(土耳其) 翻译:曹谁 配音:戚军
25、《诗韵东方》作者:剑兰夫人(中国) 配音:张军
26、《春天的火种》作者:郭淑萍(中国) 配音:于丽荣
27、《青年节》 作者:月剑(中国)配音:茉莉
28、《我注定要和这地球相爱》 作者:映霞(澳大利亚) 配音:孙春苓
29、《一场蓝花楹的纯爱》作者:兰木(澳大利亚) 配音:于丽荣
30、《我将从冬天的寒气中穿过》作者:乔治·华莱士(美国) 翻译:曹谁 配音:莫莉
31、《太阳的颜色》作者:凯沙布·西德格尔(尼泊尔) 翻译:曹谁 配音:侯丽华
32、《方块字》作者:陈金茂(美国) 配音:侯丽华
33、《双头雅努斯》作者:迪米克里斯·毕·克兰尼奥提斯(希腊) 翻译:曹谁 配音:张军
34、《故乡阿姆艾赫利》作者:阿舒尔·芬尼(阿尔及利亚) 翻译:佩英 配音:赵丽华
35、《在黄金海岸的漫步》作者:鹰子(中国) 配音:张翠英
36、《等待》作者:曹文娟(中国) 配音:曹文娟
37、《海》作者:田继光(中国)配音:于同云
38、结束曲
总顾问
费尔南多·伦德(世界诗歌运动总协调人)
总策划
曹谁(大诗主义运动发起人)
廖世敬(澳大利亚全球华人诗艺会会长)
范群(沧浪雅苑诗社艺术总监)
总导演
陈慧(沧浪雅苑诗社总导演)
张建军(沧浪雅苑诗社社长)
佩英(新西兰海外文苑社长)
艺术指导
梁治健(新西兰海外文苑编辑)
视频指导
夏雨(沧浪雅苑诗社编辑)
彭书锦(《大诗刊》执行主编)
朗诵指导
封心(沧浪雅苑诗朗诵部主任)
李鸣亮(沧浪雅苑诗社执行社长)
The 1st Beijing International Poetry Film Spring Festival Gala in 2024
Live streaming: Australia Impression App
Beijing time: February 7th 18:18
Sydney time: February 7th 21:18
Guidance:
World Poetry Movement(WPM)
Great Poetry Movement(GPM)
Poets of Planet(PoP)
Organizer:
China Canglang Yayuan Poetry Society
Australia Global Chinese Poetry Association
Co-organizer:
New Zealand Overseas Literary Garden
China Great Poetry Magazine
Program List for the 1st Beijing International Poetry Film Spring Festival Gala in 2024
1. “Opening Song”
2. “Guests’ Speeches”
3. “I See My Motherland in a Pomegranate” by Yang Ke(China), Read by Qi Jun
4. “New Sun” by Fernando Rendon (Colombia) Translated by Cao Shui, Read by Zhou Kaizhong
5. “Love in Istanbul” by Cao Shui (China), Read by Chen Bing
6. “Longing for Lhasa” by Zhang Jianjun (China) Read by Qi Jun
7. “Bloody Qilian Mountains” by Fan Qun (China) Read by Song Weidong
8. “Castles on the Potwar Plateau” by Wang Fangwen(China), Read by Chen Bing
9. “The Way of Existence” by Ye Rugang(USA), Read by Zhang Jian
10. “The Colors of Autumn” by Vadim Terekhin (Russia) Translated by Cao Shui, Read by Wang Hezhou
11. “Moon River” by Bei Ta(China), Read by Song Weidong
12. “Tongue” by Rati Saxena (India), Translated by Cao Shui, Read by Li Xiling
13. “I Catch a Bullet in the Wind” by Dong Lai, Read by Zhang Jian
14. “Train in the Snow Country” by Chiris Peiying (New Zealand), Read by Li Ailin
15. “Idyll” by Ulugbek Yesdaulet (Kazakhstan) Translated by Cao Shui, Read by Zhang Cuiying
16. “Standing on the Grassland Looking at the Starry Sky” by Saren Tuya(China) Read by Ai Jia
17. “Tea House Chronicle” by Ye Kuangzheng(China) Read by Wang Qingyun
18. “China Poetry,Poetry China” by Qiu Shuhong(China) Read by Zhou Kaizhong
19. “Returning to Istanbul” by Cao Bo(China) Read by Zhang Jian
20. “The Night of Qianli Grassland” by Li Ziguo(China) Read by Hou Lihua
21. “Time Notes” by Chen Jie(China) Read by Ai Jia
22. “Cutting the Moors” by Haluk Sahin (Türkiye) Translated by Cao Shui, Read by Zhao Lihua
23. “The Waves of Sydney Harbour” by Liao Shijing (Australia) Read by Zhou Kaizhong
24. “The Footsteps of Istanbul” by Nurduran Duman (Türkiye) Translated by Cao Shui, Read by Qi Jun
25. “Poetic Rhyme of China” by Lady Jianlan, Read by Zhang Jun
26. “The Spark of Spring” by Guo Shuping(China), Read by Yu Lirong
27. “Youth Day” by Yue Jian (China) Read by Mo Li
28. “I am destined to love this earth” by Ying Xia (Australia) Read by Sun Chunling
29. “A Pure Love of Blue Jacaranda” by Lan Mu (Australia) Read by Yu Lirong
30. “I’ll Take My Winters Cold” by George Wallace (USA) Translated by Cao Shui, Read by Mo Li
31. “The Color of the Sun” by Keshab Sigdel (Nepal) Translated by Cao Shui, Read by Hou Lihua
32. “Square Characters” by Chen Jinmao (USA) Read by Hou Lihua
33. “Janus” by Dimitris P. Kraniotis (Greece) Translated by Cao Shui, Read by Zhang Jun
34. “Hometown of Amheri” by Achour Fenni (Algeria) Translated by Pei Ying, Read by Zhao Lihua
35. “Strolling on the Gold Coast” by Ying Zi, Read by Zhang Cuiying
36. “Waiting” by Cao Wenjuan, Read by Cao Wenjuan
37. “Sea” by Tian Jiguang, Read by Yu Tongyun
Ending Song
General Advisor
Fernando Rendon (General Coordinator of the World Poetry Movement)
General Planners
Cao Shui (General Coordinator of the Great Poetic Movement)
Liao Shijing (President of the Global Chinese Poetry Association in Australia)
Fan Qun (Art Director of Canglang Yayuan Poetry Society)
General Directors
Chen Hui (General Director of Canglang Yayuan Poetry Society)
Zhang Jianjun (President of Canglang Yayuan Poetry Society)
Pei Ying (President of New Zealand Overseas Literature )
Art Guidance
Liang Zhijian (Editor of New Zealand Overseas Literature)
Video Guidance
Xia Yu (Editor of Canglang Yayuan Poetry Society)
Peng Shujin(Executive Editor in Chief of Great Poetry Magazine)
Recitation Guidance
Feng Xin (Director of Canglang Yayuan Poetry Recitation Department)
Li Mingliang (Executive President of Canglang Yayuan Poetry Society)
新西兰 澳纽网出品
编辑:小图
广告 | Advertisement
在澳纽网做广告 | Advertise with us
815 views