(双语)“我们的心碎了”:在巴布亚遇害的直升机飞行员格伦·康宁的家人发声

Featured 澳纽资讯

An Indonesian police spokesperson holds up a photo of Glen Malcolm Conning in a video. Photo: Indonesian Police / Supplied
印尼警方发言人在一段视频中举起了格伦·马尔科姆·康宁(Glen Malcolm Conning)的照片。 照片:印度尼西亚警方/提供

The family of the New Zealand helicopter pilot who was killed in the Indonesian region of Papua say he was the most caring and loving husband and dad.

【澳纽网编译】在印度尼西亚巴布亚地区遇害的新西兰直升机飞行员的家人说,他是最有爱心的丈夫和父亲。

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

Glen Malcolm Conning, 50, was killed by a pro-independence group known as Free Papua Organisation (OPM) when rebels rounded up those on board the helicopter, including four passengers, after they landed in an isolated area in the Central Papua province. The passengers are reported to be safe.
现年50岁的格伦·马尔科姆·康宁(Glen Malcolm Conning)被一个名为自由巴布亚组织(OPM)的亲独立组织杀害,当时叛乱分子在直升机降落在巴布亚省中部的一个偏远地区后围捕了直升机上的人,其中包括四名乘客。据报道,乘客是安全的。

In a statement released on Tuesday by Natasha Conning on behalf of his family, they say he is truly loved by his family and friends, who he cherished spending time with when he wasn’t flying or being in the outdoors.
娜塔莎·康宁(Natasha Conning)周二代表家人发表的一份声明中说,他的家人和朋友真的很爱他,他珍惜在不飞行或户外活动时与他们共度的时光。

“Our hearts are broken from this devastating loss.”
“我们的心因这一毁灭性的损失而碎了。”

They say they appreciate the love and support they have received, but ask for privacy at this time.
他们说,他们感谢他们所得到的爱和支持,但在这个时候要求隐私。

Conning was shuttling passengers for a private company.
康宁正在为一家私营公司接送乘客。

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

A spokesperson for the police special operation in Papua, Bayu Suseno, claimed his body was taken to the helicopter and then burned along with the aircraft in Alama District, which can only by accessed by helicopter.
巴布亚警方特别行动发言人巴尤·苏塞诺(Bayu Suseno)声称,在阿拉马地区他的尸体被带到直升机上,然后与飞机一起焚烧,该地区只有直升机才能进入。

OPM spokesman Sambom told the BBC that despite being unable to verify the claims, “if it was true, then the pilot is a spy because we have declared that the area is a war zone”.
OPM发言人Sambom告诉BBC,尽管无法核实这些说法,但“如果这是真的,那么飞行员就是间谍,因为我们已经宣布该地区是战区”。

New Zealand pilot Philip Mehrtens was photographed with his rebel captors in Indonesia's Papua region.

New Zealand pilot Philip Mehrtens was photographed with his rebel captors in Indonesia’s Papua region. Photo: Supplied/TPNPB
新西兰飞行员菲利普·梅尔滕斯(Philip Mehrtens)在印度尼西亚巴布亚地区与他的叛军俘虏合影。 照片:提供/TPNPB

In February 2023, separatist fighters in Indonesia’s Papua region took another New Zealand pilot hostage. Phillip Mehrtens, 37, was captured shortly after landing his plane in the remote mountainous area of Nduga to drop off passengers.
2023年2月,印度尼西亚巴布亚地区的分离主义武装分子劫持了另一名新西兰飞行员作为人质。37岁的菲利普·梅尔滕斯(Phillip Mehrtens)在恩杜加(Nduga)偏远的山区降落飞机后不久被抓获。

广告

Advertise with us

Since then, Mehrtens has been held captive by West Papua National Liberation Army fighters (TPNPB) – the armed wing of the OPM – who also attacked a number of Indonesian troops sent to rescue him, killing at least one.
从那时起,梅尔滕斯一直被西巴布亚民族解放军战士(TPNPB)——OPM的武装派别——俘虏,他们还袭击了一些派来营救他的印度尼西亚军队,造成至少一人死亡。

These hostile acts come in the context of a long-running, often brutally violent conflict between the Indonesian government and West Papua’s indigenous people.
这些敌对行为的背景是印度尼西亚政府与西巴布亚土著人民之间旷日持久的、往往是残酷的暴力冲突。

Papuan rebels have been seeking independence from Indonesia for decades, and have previously issued threats and attacked aircraft which they believe are carrying personnel and supplies for Jakarta, the country’s capital.
几十年来,巴布亚叛乱分子一直在寻求从印度尼西亚独立,此前曾发出威胁并袭击了他们认为正在为该国首都雅加达运送人员和物资的飞机。

The region is divided into six provinces and is separate from independent Papua New Guinea.
该地区分为六个省,与独立的巴布亚新几内亚分开。

Previously a Dutch colony, West Papua declared independence in 1961. However, Indonesia took over two years later and was formally given control in a UN-supervised vote in 1969.
西巴布亚以前是荷兰殖民地,于1961年宣布独立。然而,两年后,印度尼西亚接管了政权,并于1969年在联合国监督下的投票中正式获得控制权。

The UN vote is widely considered illegitimate as only about 1,000 Papuans took part in it. A pro-independence movement began shortly afterwards, which continues to this day.
联合国的投票被广泛认为是非法的,因为只有大约1000名巴布亚人参加了投票。不久之后,一场支持独立的运动开始了,一直持续到今天。

来源:RNZ

分类: 澳纽资讯

(即时多来源) 新西兰英语新闻 New Zealand English News

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

 616 views