And they’re here. It’s Ardern, Hipkins and Bloomfield.
他们在这里。 是阿德恩、希普金斯和布卢姆菲尔德。
Cabinet today reviewed the settings in Auckland, Waikato and Northland.
内阁今天审查了奥克兰、怀卡托和北地的设定。
New Zealand is at its “trickiest and most challenging” moment in the pandemic, Ardern said.
阿德恩说,新西兰正处于大流行中“最棘手、最具挑战性”的时刻。
We’ve surpassed the US, Australia and Germany on first doses administered.
我们在接种一剂疫苗方面已经超过了美国、澳大利亚和德国。
As vaccination rates increase over the coming weeks, restrictions need to be maintained.
随着未来几周疫苗接种率的增加,需要保持限制。
This week, Super Saturday is taking place to encourage vaccinations. It’s an opportunity for people to get their first or second jab.
本周,超级星期六将举行,以鼓励接种疫苗。 这是人们获得第一次或第二次接种疫苗的机会。
Vaccinations will be mandatory for large numbers of the health and education work forces, Ardern said. Cabinet decided this today.
阿德恩说,大量的卫生和教育工作人员必须接种疫苗。 内阁今天决定了这一点。
They are still trying to stamp out the virus, but they need Auckland’s help.
他们仍在努力消灭病毒,但他们需要奥克兰的帮助。
To support Aucklanders to get through this period, minor changes had been made to level 3. The first change was allowing outdoor gatherings of up to 10 people. Nothing has suggested this isn’t still a safe option.
Over 23,000 tests have been processed since cases in Waikato were reported on October 3.
自 10 月 3 日报告怀卡托的病例以来,已经处理了超过 23,000 次检测。
This gives them confidence there’s no undetected community transmission. The public health team on the ground, however, needs more time to confirm there’s no spread.
这让他们相信没有未被发现的社区传播。 然而,当地的公共卫生团队需要更多时间来确认没有传播。
Waikato will stay in level 3 until Thursday. The move will be confirmed if it’s safe to do so.
怀卡托将保持在第 3 级直至周四。 如果这样做是安全的,这一举动将得到确认。
Now to Northland, unfortunately the Covid-positive person is uncooperative. They’re refusing to share their movements and they have a travel companion that hasn’t been located.
现在讲北地,可惜Covid阳性的人是不合作。 他们拒绝分享自己的行踪,他们有一个旅伴然然没有找到。
CCTV footage has helped, but doesn’t tell them the whole story.
闭路电视录像有帮助,但并没有告诉他们故事的全部。
Without clear information of locations of interest, they’re relying on high rates of testing to give them the confidence there’s no undetected transmission.
如果没有相关地点的明确信息,他们依靠高测试率,以给他们的信心有没有未检测出的传播。
Ardern said this is an “incredibly frustrating” situation.
Ardern说,这是一个“令人沮丧”的局面。
Health has been asked to consider all available options to work with the person involved, Ardern said.
卫生部门已经被要求考虑到与所涉及的人的所有可用的选项,Ardern说。
Northland will remain in level 3 for a further three days until 11.59pm Thursday, October 14. Cabinet will review the settings on Wednesday.
北地将再保持在3级三天,直到周四11时59分, 10月14日内阁将在周三审查设置。
Ardern is pushing for more testing in these regions.
Ardern正在推动在这些地区更多的检测。
Now to Hipkins, he said they expect to see a busy week across the country with vaccinations.
我们Hipkins,他说,他们希望看到一个在全国范围内疫苗接种忙碌的一周。
Mandatory vaccinations for education, disability workforces
教育,残疾劳动力强制接种疫苗
The Government has decided to mandate vaccinations for education, health and disability workforces.
政府已决定授权用于教育,卫生和残疾劳动人员疫苗接种。
High-risk workers in the health and disability sector must be fully vaccinated by December 1, 2021, and must receive their first dose by October 30.
This covers GPs, pharmacists, community health nurses, midwives, paramedics and all healthcare workers in sites where patients are treated. It also includes aged residential care workers, home and community support services, kaupapa Māori health providers and Non-Government Organisations that provide health services. A full list will be released this week.
Education staff must receive their first dose by November 15 and be fully vaccinated by January 1, 2022. Only vaccinated staff and support people at schools and early learning services will be able to have contact with children and students – schools must keep a register of this.
This area includes home-based educators, and all those support people in our schools and early learning services such as teacher-aides, administration and maintenance staff and contractors.
Covid-19 Response Minister Chris Hipkins said: “While most people working in these sectors are already fully or partially vaccinated we can’t leave anything to chance and are making it mandatory.
“It’s not an easy decision, but we need the people who work with vulnerable communities who haven’t yet been vaccinated to take this extra step.”
“这不是一个容易的决定,但我们需要与弱势群体打交道的尚未接种疫苗的人采取这个额外的步骤。”
On top of this, secondary schools and kura must also keep a vaccination register for students. Students that do not produce evidence of vaccination will be considered unvaccinated.
在此之上,中学,学校还必须保持种疫苗的学生的登基记录。 没有接种疫苗的证据的学生将被视为未接种。
The Government also announced school staff in Auckland and other level 3 areas must return a negative Covid-19 test before returning to work onsite.
School staff who aren’t fully vaccinated in the period leading up to January 1, must also undergo weekly testing.
没有在1月1日前完全接种的学校工作人员,也必须接受每周一次的检测。
Work is ongoing as to whether vaccines will be mandated in the tertiary education sector.
在高教界是否强制接种疫苗,工作正在进行中。
Sweeping vaccine mandate for teachers and most healthcare workers will require hundreds of thousands to be vaccinated.
对教师和大部分最医务工作者强制接种疫苗将需要数十万人接种疫苗。
He said people have a reasonable expectation all workforces are taking all precautions to protect everyone.
他说,人们可以合理预期的所有工作人员正在采取一切防范措施来保护大家。
High vaccination rates will protect staff from getting sick and passing it on.
高接种率将保护工作人员避免生病和传播病毒。
Hipkins said after the deadlines, unvaccinated people in these sectors won’t be able to work.
Hipkins说的最后期限后,未接种疫苗的人在这些行业将无法工作。
For teachers, January 1 was given as a deadline to allow schools to sort staffing over the month.
对于教师来说,1月1日为最后期限,允许学校在一个月安排工作人员。
Parents volunteering in schools must be vaccinated to continue those roles.
在学校做义工的家长必须接种才能继续做这些角色。
Ardern said individual workplaces will be undertaking their own health and safety assessments.
Ardern说,个人工作场所将开展自己的健康和安全评估。
They’re looking at areas where they have a direct responsibility – health and education is a clear area where they owe a duty of care to vulnerable Kiwis, Ardern said.
Regarding Auckland’s slow move to Delta level 2 through the three new steps, Ardern said they were reviewing the situation weekly.
Anyone in Auckland due a second dose is encouraged to go and get it. She also said people needed to stick to level 3 rules, even though it’s tough, to ensure their safety.
A slow vaccine uptake could see the R-number rise and case numbers explode, experts warn.
Regarding the situation in Northland, Ardern said health is working closely with police.
关于在北地的情况,Ardern表示,卫生部与警方密切合作。
They’re engaging police because of the “extraordinary nature” of this situation, she said.
他们是因为这种情况的“特殊性质”而配合警方,她说。
Bloomfield said they are making testing widely available across Northland. There will be people who know the two people that travelled there and had contact with them, he said it’s important these people get tested.
Bloomfield specified they’re looking to test symptomatic people, anyone who visited a location of interest, and anyone who had contact with the people. The last two groups didn’t have to be symptomatic to get a test.
Ardern feels the same frustration as everyone else, she said. This person may or may not be Covid-positive, they’ve travelled with a Covid-positive individual who is refusing to cooperate.
She said this is dangerous. Health and police are “pulling out all the stops”, she said.
她说这很危险。 她说,卫生和警察正在“全力以赴”。
Bloomfield said Police have a reasonable level of confidence the second person isn’t travelling around Northland. They’re just need to have that person tested.
Ardern said naming the woman is a matter for health and police. She’s asked them to consider this.
阿德恩说,命名这名妇女是卫生和警察的问题。 她已要求他们考虑这一点。
Ardern’s message to the person still unaccounted for is for them to come forward and get tested. This will ensure they can protect those around them, like family and friends. “That is by far the simplest path forward from here.”
Bloomfield has a high level of confidence health staff will be vaccinated.
布卢姆菲尔德对卫生人员将接种疫苗充满信心。
Australia’s experience shows adhering to restrictions over time is difficult. That’s why they made minor changes to the settings in Auckland.
澳大利亚的经验表明随着时间的推移遵守规定是很难的。 这就是为什么他们会在奥克兰的设置细微的变化。
The option to gather outdoors is safer than gathering indoors, she said.
选择在户外比室内聚会更安全,她说。
This is the kind of thinking they’ve been doing as they move forward.
这是他们在前进的过程中一直在做的那种思考。
There’s nothing to suggest, at the moment, that case numbers are being linked back to people’s ability to mingle outdoors with other bubbles.
目前没有任何迹象表明,病例数与人们在户外能与其他泡泡混合的有关。
She said there’s been a “small pattern” in the area of construction, food delivery and taxi services. These are “small pockets” of cases, she said. They are conducting surveillance testing to see if it’s a widespread issue.
Ardern said people’s “ability to comply” was a key consideration in keeping Auckland at alert level 3.
Ardern 表示,人们的“守规矩”是将奥克兰保持在 3 级警报的关键考虑因素。
There are no requirements on the learners to be vaccinated, that’s important to point out, Hipkins said.
Hipkins 说,没有要求学生接种疫苗,这一点很重要。
They’re particularly conscious about vaccine mandates among staff in the education sector is due to a large proportion of students being unable to get the vaccine.
他们特别意识到教育部门工作人员的疫苗强制要求是因为很大一部分学生无法接种疫苗。
Hipkins encouraged young people who are eligible to come forward and get the jab. They’re seeing a good “uptick” in this demographic.
希普金斯鼓励有资格挺身而出的年轻人。 他们在这个人口统计中看到了一个很好的“上升”。
Many schools are working with local providers to make vaccines available at schools.
许多学校正在与当地供应商合作,在学校提供疫苗。
Schools haven’t previously been settings where there’s a lot of transmission, but data from the UK is showing high transmission rates among school-aged children.
学校以前没有大量传播,但来自英国的数据显示学龄儿童的传播率很高。
Auckland DHBs are three of the largest employees and staff infected are contracting the virus in the community, not in the healthcare setting where they work.
奥克兰三个DHB拥有最多的员工,感染的员工在社区接触到病毒,不是在他们工作的医疗环境。
They’re looking to roll out ongoing surveillance testing in high risk environments, as well as rapid antigen tests in some settings.
他们正在推出在一些在高风险环境里进行持续监控检测,以及在某些场景下进行快速抗原检测。
Ardern disagreed with the Māori Party’s view that opening up the borders was a modern form of genocide.
Ardern不同意毛利党的观点,即开放边境是种族灭绝的一种现代形式。
She said level 3 isn’t opening up.
她说,3级是不开放的。
Health says there haven’t been any cases stemming from the new picnic allowance.
卫生部说,再也没有出现过由于新的户外人数限制而产生的任何病例。
Social distancing and being outside is considered are safe activities, if done properly.
社交距离和外面活动认为是安全的,如果处理得当
Level 3 restrictions are still tight and still need following, Ardern said.
Ardern说, 3级警报的限制仍然要收紧并遵守。
Ardern considered her vax blitz tour of the North Island important. She said the most important thing is lifting vaccine rates.
Ardern认为她的北岛快闪之旅是很重要的。 她说,最重要的是提升疫苗接种率。
“This is not a city problem, we have to make sure that nowhere in New Zealand considers that Delta and this outbreak is only an issue for Auckland.”
She said we’d be in a “disastrous situation” if vaccination rates across the motu didn’t increase.
她说,如果整个 motu (毛利语:岛)的疫苗接种率不增加,我们将处于“灾难性的境地”。
“We have a duty to make sure that we find [unvaccinated] first with our vaccine programme.”
“我们有责任确保我们的疫苗计划首先找到[未接种疫苗]的人。”
Ardern said she heard a lot of stories of people getting the jab after talking to family members
or doing it for them.
Ardern 说,她听说过很多接种过人在与家人交谈后得到接种的故事。
There are 33 hospitalised cases at the moment – 7 are in ICU.
目前有 33 例住院病例,其中 7 例在 ICU。
One of these cases is in Starship Hospital, they cannot be vaccinated.
其中一个病例在星船医院,他们不能接种疫苗。
They will keep monitoring the R-value and cases, Ardern said.
Ardern 说,他们将继续监测 R 值和病例。
Bloomfield said they always give advice based on the data and information in front of them.
布卢姆菲尔德说,他们总是基于在他们面前的数据和信息提出建议。
The number of people who have one vaccine keeps increasing.
接种疫苗的人数不断增加。
100 cases in a highly vaccinated population is different to 100 cases in an unvaccinated population.
100个病例在高接种人群和100个病例在未接种疫苗的人群大不相同。
There’s no other vaccine available at the moment, but Janssen and AstraZeneca have been approved by Medsafe. They are working to have a back up option for those who can’t be vaccinated with Pfizer.
Ardern said they’ve been working on this for a while and it hasn’t been “quite as straightforward” from the supplier’s end.
Ardern说,他们已经努力了一段时间了,从供应商的角度看并不是那么“直接了当”。
Ardern said they want vaccination rates to increase before restrictions can ease. They are aspiring to 90 per cent+ coverage. Movement isn’t entirely set on this, though.
Hospitalisation rates also matter, but, again, this isn’t the only thing to focus on.
住院率也同样重要,然而这不是聚焦的唯一的事情。
Ardern said the ability for an individual to ask questions about the vaccine and talk to a professional on the spot made a difference.
Ardern说个人有能力来询问疫苗问题和在现场与专家谈话完全不一样。
On her trip, she also saw some young people who attended just to see what the go was.
在她的旅程中,她也看到了一些参加的年轻人只是来看看怎么回事。
It’s not just about having a vaccination site on the corner, they need to be proactive.
这不只是在角落里有接种点,他们需要积极主动些。
以上就是今天新闻发布会的内容。
Here’s what we learned:
以下是我们了解到的:
* Auckland will remain in alert level 3 for at least another week with Cabinet reviewing the settings on Monday.
*奥克兰将继续留在警报级别3至少在一周, 内阁在下周一再评估设置。
* Waikato and Northland will be in level 3 until 11.59pm on Thursday, for now. Cabinet will be meeting on Wednesday to decide if this happens.
*怀卡托和北地目前将维持3级,直到周四下午11点59。 内阁在周三将召开会议,决定是否改变。
* Vaccine mandates will be introduced in the education and health workforce. The deadline for teachers and support staff is January 1, the deadline for health and disability workers in high-risk settings is December 1.
Breaking: There are 35 new cases of Covid-19 in the community today. All in Auckland.
突发:今天社区中有 35 例新的 Covid-19 病例。 都在奥克兰。
Of these cases, 14 have known links to existing cases (including four household contacts) and 21 remain under investigation.
在这些病例中,14 例已知与现有病例(包括 4 名家庭接触者)有关联,21 例仍在调查中。
Of yesterday’s cases, 29 have exposure events (51%), meaning they were infectious while in the community. 28 of yesterday’s cases (49%) were in isolation during their infectious period.