There are 43 new community cases – 40 are in Auckland, three are in Waikato.
新增社区病例 43 例,其中奥克兰 40 例,怀卡托 3 例。
There are also three new cases in MIQ.
MIQ也有3个新病例。
19 of today’s new cases are unlinked.
今天的新病例中有 19 个没有关联。
All three of the Waikato cases are household contacts already in isolation.
所有三个怀卡托病例都是已经被隔离的家庭接触者。
Of yesterday’s cases, 14 are still unlinked.
在昨天的病例中,仍有 14 例未建立联系。
There are 18 close contacts of the original Northland case – 17 have been located and tested and are isolating. The other is being followed up.
北地初始病例有 18 名密切接触者 – 17 名已被定位和检测并正在隔离。 另一个正在跟进。
Both Northland cases are now in quarantine in Auckland.
北地的两个病例现在都在奥克兰隔离。
Any new locations of interest will be added to the Ministry of Health website as they’re confirmed.
任何新的暴露关注地点都将在确认后添加到卫生部网站上。
Whole genome sequencing for the original Northland case links it to the Auckland outbreak, as expected.
正如预期的那样,北地初始病例的全基因组测序将其与奥克兰疫情联系起来。
There are 34 people in hospital – 5 are in ICU, one of these requires ventilation.
医院有 34 人,其中 5 人在 ICU,其中 1 人需要呼吸机。
Of the 158 people hospitalised, to date, since this outbreak started, only three were fully vaccinated with sufficient time (14 days passed after their second dose).
The Fijian UN worker who was transferred to and treated in NZ has recovered and been discharged from hospital after 76 days in care. Bloomfield thanked the staff for providing “outstanding care”.
The current daily record for vaccine doses is 93,334 on August 26.
目前接种疫苗日记录是 8 月 26 日的 93,334。
Auckland should aim to get first doses over 90 per cent by the end of Saturday, Ardern said.
阿德恩说,奥克兰的目标应该是在周六结束前达到 90% 以上的首次接种率。
“I believe we can be world-leading on vaccines too,” she said.
“我相信我们在疫苗方面也可以处于世界领先地位,”她说。
This would get us “back on track” to safely reduce restrictions and get back to something that feels a bit more normal.
这将使我们“回到正轨”以安全地减少限制并回到感觉更正常的事情上。
Ardern urged everyone, especially young people, to help get the job done for kids and vulnerable people who can’t get vaccinated.
Ardern 敦促所有人,尤其是年轻人,帮助无法接种疫苗的儿童和弱势群体完成这项工作。
Ardern wasn’t aware if either of the Northland cases attended a tangi. Details are still being pieced together.
Ardern 不知道 Northland 的两个病例是否都参加了tangi。 细节仍在拼凑中。
She believed they got fake documents to pass the border through the MBIE process.
她相信他们通过 MBIE 程序获得了伪造文件以通过边界。
Close contacts of the first case – 17 have returned negative tests.
第一个病例的密切接触者 – 17 人的检测结果呈阴性。
Ardern said this is someone who came through the system and falsely acquired the ability to travel. They were picked up through the fact they were required to be tested.
Ardern 说,这是通过系统来错误地获得旅行能力的人。 他们是因为被要求接受检测而被确诊的。
“Testing is a really important part of that,” Ardern said.
“检测是其中非常重要的一部分,”Ardern 说。
One of the contacts is in Wellington. They are among the group that have tested negative.
其中一位接触者在惠灵顿。 他们是在检测结果呈阴性的人群中。
Ardern said the original individual wasn’t sharing the information they needed to contact trace, they were reliant on CCTV footage and talking to people at places they knew the cases had been.
It’s helpful to get all the information as soon as possible, but the teams have been able to adapt to different situations. Sometimes, third parties have helped get information and get key people tested. This has been hugely helpful to date, Bloomfield said.
Ardern said later this afternoon they might be able to identify additional locations of interest if they do exist.
Ardern今天下午晚些时候表示,如果确实存在,他们可能能够确定其他关注的地点。
They didn’t know if either of the Northland cases were vaccinated.
他们不知道北地的两个病例是否都接种了疫苗。
Bloomfield said they’re looking at whether testing requirements for border workers crossing the borders be increased.
布卢姆菲尔德说,他们正在研究是否会增加对过境人员的检测要求。
Rapid antigen testing is “quite a process”, he said, but they’re keen to make sure the boundary is “as tight as possible”.
他说,快速抗原检测是“一个相当大的过程”,但他们热衷于确保边界“尽可能紧密”。
Northland DHB has increased the number of testing sites in recent days.
最近几天,Northland DHB 增加了检测点的数量。
Bloomfield said the team is responding to requests for additional testing access and they have put in a lot of effort in recent days to increase capacity.
Ardern added pop-up sites have been rolled out in the areas the cases went.
Ardern 补充说,已经在病例去过的地区推出了随到随检检测站。
Onto vaccine mandates for teachers, Ardern encouraged Maori educators looking to leave the job rather than getting the jab to reconsider.
关于教师的疫苗规定,Ardern 鼓励毛利教育工作者寻求离职,而不是重新考虑是否接种疫苗。
Bloomfield said Cabinet’s decision to mandate vaccines in the health sector covers a wide range of professions. There is “very wide support” across both sectors for this mandate and he predicts “high uptake”.
Ardern said they have guidance for employers considering whether or not to introduce a vaccine mandate in their workplace. This will support them as they explore that option.
At this stage, they’re not looking to change any other legislation around vaccine mandates. Ardern repeated this was “at this stage”.
在现阶段,他们不打算改变任何其他有关强制接种疫苗的立法。 Ardern 重申这是“在这个阶段”。
Bloomfield said they’re expecting “very few people” across the country who cannot get the Pfizer jab for health reasons.
布卢姆菲尔德说,他们预计全国“很少有人”因健康原因无法接种辉瑞疫苗。
Ardern said the vaxx-a-thon will bring a bit of nostalgia for people watching who have watched similar efforts in the past.
Ardern 说,vaxx-a-thon 会给过去看过类似努力的人带来一些怀旧情绪。
There are thousands of people legitimately travelling across the Auckland border to deliver goods, Ardern said. The situation is complex.
阿德恩说,有数千人合法穿越奥克兰边界运送货物。 情况很复杂。
Ardern said they targeted freight companies with vaccine programmes earlier. They have been cooperative.
Ardern 说,他们早些时候针对货运公司制定了疫苗计划。 他们一直合作。
The modelling suggests the R-value sits between 1.2 and 1.3. This means there’ll be growth in the outbreak.
建模表明 R 值介于 1.2 和 1.3 之间。 这意味着疫情将有增长。
This is why they’re asking everyone to help by following all restrictions and getting vaccinated.
这就是为什么他们要求每个人通过遵守所有限制并接种疫苗来提供帮助。
Over two weeks, there may be a doubling in cases, but this depends on whether we sit closer to 1.2 or 1.3.
两周后,病例可能会翻一番,但这取决于我们是接近 1.2 还是 1.3。
A slow vaccine uptake could see the R-number rise and case numbers explode, experts warn.
专家警告说,缓慢的疫苗接种可能会导致 R 值上升和病例数激增。
Ardern said they’re seeking to “control this outbreak”. Vaccinations will help control its growth, giving us more time for vaccines to have a greater impact.
Ardern wasn’t familiar with the requirements around documentation to prove mask exemptions. Bloomfield understands people are issued a document and required to carry that with them.
The second dose has an impact and sits on the foundation of the first, it will give extra protection. Pfizer isn’t a one-dose vaccine.
在第一剂的基础上接种第二剂有很好效果,它会提供额外的保护。 辉瑞不是单剂量疫苗。
All hospitals in Northland have the ability to do a small amount of rapid PCR testing. Most swabs are couriered down to Auckland, that process has been expedited.
Anyone who is a close contact or suspected to be infected will have their swab processed rapidly at the hospital.
任何密切接触者或疑似感染者都将在医院快速处理拭子。
Ardern said summarising this outbreak quickly is difficult, but Delta has played a role. Almost no other countries have crushed Delta outbreaks quickly. Its transmissibility poses a challenge for contact tracing.
This outbreak has reached into communities that are vulnerable and sometimes hard to reach. There have been outbreaks in communities where life is difficult, she said Covid might not be the biggest challenge in their life.
Bloomfield said alert level 4 and 3 saw the vast majority of people do what was asked of them. Teams have been aggressively testing and contact tracing during this outbreak.