People have died this week and that is tragic for their friends and family. Covid is potentially fatal, McElnay says.
本周有人死亡,这对他们的朋友和家人来说是悲惨的。 McElnay 说,Covid 可能是致命的。
There are 85 people in hospital, of these 11 are in ICU or HDU.
医院有85人,其中11人在ICU或HDU。
There are more than 100 ICU beds available in Auckland. 70 per cent for ICU occupancy in Auckland.
奥克兰有 100 多张 ICU 病床。 奥克兰 ICU 入住率为 70%。
We can manage but it is important that we limit the load on hospitals, she says.
她说,我们可以管理,但限制医院的负担很重要。
Anyone with symptoms in Auckland is reminded to go get tested.
提醒奥克兰任何有症状的人去接受检测。
There re 18 community testing centres available across Auckland today.
今天奥克兰有 18 个社区检测中心。
Public health are helping about 3000 people who are isolating at home.
公共卫生部门正在帮助大约 3000 名在家隔离的人。
On the Taranaki cases. One is still in hospital but is stable. The other 5 people are isolating at home. They been linked to the Auckland outbreak.
关于塔拉纳基病例。 一名仍在医院,但情况稳定。 其余5人在家隔离。 他们与奥克兰疫情有关。
There are 5 close contacts identified to date.
迄今为止,已确定了 5 名密切接触者。
These cases are highly likely to be linked to the recent wastewater test results that have popped up.
这些病例很可能与最近出现的废水测试结果有关。
86 per cent of eligible people in Tarankai have had their first dose, 73 per cent – second dose.
塔拉纳基符合条件的人中有 86% 已经接种了第一剂,73% 的人接种了第二剂。
Covid was detected in Taupo wastewater from a sample taken on November 8. A second sample taken should return results today. McElnay says as we know from Taranaki, this could possibly mean community transmission, but could also be someone recovered continuing to shed the virus.
There are reports of health professionals being put under pressure to provide vaccine exemptions.
有报道称,卫生专业人员面临提供疫苗豁免的压力。
There is strict criteria, and information about this can be found on the ministry’s website. Be patient and kind, McElnay said.
有严格的标准,有关这方面的信息可以在该部的网站上找到。 McElnay 说,要有耐心和善良。
Robertson is now discussing the country’s vaccination milestones we’re hitting.
罗伯逊现在正在讨论我们正在达到的国家疫苗接种里程碑。
This weekend, go get vaccinated and help your DHB reach its milestone as well as helping protect yourself.
这个周末,去接种疫苗,帮助您的 DHB 达到里程碑,同时保护自己。
Robertson is now discussing the vaccination mandates for education and health settings.
罗伯逊现在正在讨论教育和卫生机构的疫苗接种要求。
Having health workers vaccinated means that those who are sick have an extra layer of protection around them. It’s about protecting
让卫生工作者接种疫苗意味着生病的人周围有一层额外的保护。 这是关于保护
700,000 New Zealanders have signed up to the My Health account, this is how you can get vaccination certificates.
700,000 新西兰人已注册 My Health 帐户,这就是您获得疫苗接种证书的方式。
The new resurgence support payment is open, and the wage subsidy continues to be available.
复兴支持金已开放,工资补贴继续发放。
$5.5B has been paid out in support to date, he said.
他说,到目前为止,已经支付了 55亿的支持费用。
Robertson is now answering media questions.
罗伯逊现在正在回答媒体提问。
On the Taranaki cases, one of the 6 was vaccinated. The other 5 were not.
在塔拉纳基病例中,6 例中有 1 例接种了疫苗。 其他5个没有。
Will Taranaki go into level 3?
塔拉纳基会进入第 3 级吗?
At this time the advice is not to go up an alert level, but this is being evaluated, he said.
他说,目前建议不要提高警戒级别,但正在对此进行评估。
At this time, the cases are known to each other and are linked to the Auckland outbreak. Robertson referred to what happened in Christchurch when they had all the details they needed when cases popped up there recently and an alert level increase wasn’t needed.
They will continue to listen to the advice from public health, he said.
他说,他们将继续听取公共卫生部门的建议。
In terms of community checks happening on Covid patients isolating at home in the community, Robertson said he does not accept that our system is overwhelmed.
就对在家中隔离的 Covid 患者进行的社区检查而言,罗伯逊表示,他不接受我们的系统不堪重负。
There needs to be appropriate support in the community, he said, and there is constant dialog happening in this space.
他说,社区需要适当的支持,并且在这个领域不断发生对话。
Here are some key details from the ministry’s statement today:
以下是该部今天声明中的一些关键细节:
There were 22,794 first and second vaccine doses administered yesterday, made up of 6,285 first doses and 16,509 second doses. To date, 90 per cent of New Zealanders have had their first dose and 80 per cent are fully vaccinated.
Back on the topic of home isolation, McElnay was asked what advice is given.
回到居家隔离的话题,McElnay 被问到有什么建议。
There are daily calls, staff check for symptoms, and people are told that if they deteriorate and become unwell, they are advised to call 111.
每天都有电话,工作人员检查症状,并告诉人们如果病情恶化并感到不适,建议他们拨打 111
On financial support, what about renters?
在财政支持方面,租房者呢?
Robertson says they keep a close eye on all New Zealanders, including those in significant hardship.
罗伯逊说,他们密切关注所有新西兰人,包括那些处境艰难的人。
In our environment now, there are a number of avenues for those experiencing significant hardship, he says.
他说,在我们现在的环境中,那些经历重大困难的人有很多途径。
People with concerns can contact MBIE.
有疑虑的人可以联系 MBIE。
Back on Taranaki, the person who left Auckland was possibly the vaccinated person out of that group, but Robertson said he needed to check that detail as he wasn’t 100 per cent sure.
Vaccination rates in Auckland are getting high, Robertson noted. There are reasons why the unvaccinated should get vaccinated, he said.
罗伯逊指出,奥克兰的疫苗接种率越来越高。 他说,未接种疫苗的人应该接种疫苗是有原因的。
In the near future, if you want to go to the gym or to bars, it’s likely you will be asked if you’re vaccinated, he said.
他说,在不久的将来,如果你想去健身房或酒吧,很可能会被问到是否接种了疫苗。
On the topic of Christmas and travel, Robertson said there is a commitment made that Aucklanders will be reunited with their families, but they’re still working on the exact details on this and how it will look within the new traffic light system.
On the topic of vaccinations for children,MedSafe has received the application around vaccinations for children. McElnay didn’t have an exact timeline for their process, but they’ll provide an update on this when they can.
Robertson said there are several steps following the MedSafe application process.
罗伯逊说,遵循 MedSafe 申请流程有几个步骤。
“I think it’s really important that we get this right.”
“我认为我们把这件事做好真的很重要。”
It’s involving children, there will be robust steps, and this will take time, he said.
他说,这涉及到儿童,会有强有力的步骤,这需要时间。
On Maori vaccination rates and the traffic light system, has the Government reached out to iwi?
关于毛利人的疫苗接种率和交通灯系统,政府有没有接触过 iwi?
Absolutely, Robertson said. The vaccination campaign doesn’t stop, it will keep going to make sure New Zealanders are protected. Robertson also reiterated the funding that had been given in this area.
On the Taranaki cases, three of the positive cases are children under the age of 12. There doesn’t seem to be any school identified as locations of interest at this stage, McElnay said. But this will be rechecked as interviews continue.
There are ongoing conversations happening, including with police, however Robertson noted the police workforce vaccinations are increasingly getting higher.
正在进行对话,包括与警察的对话,但罗伯逊指出,警察工作人员的疫苗接种率越来越高。
On ICU beds and capacity
ICU床位和容量
ICU is one of the ones where there is capacity available.
ICU 是有可用容量的其中之一。
ICU occupancy is around 70 per cent in Auckland currently, but this changes and fluctuates every day.
目前奥克兰的ICU入住率约为70%,但这一数字每天都在变化和波动。
We are confident of ICU capacity there, Robertson said.
罗伯逊说,我们对那里的 ICU 容量充满信心。
Robertson said: I am not underestimating the pressure the health workforce has been under, especially front line nurses.
罗伯逊说:我并没有低估卫生人力所承受的压力,尤其是一线护士。
“They have done a magnificent job.”
“他们做了一件了不起的工作。”
The information they have to date is that “the system can cope”, he said.
他说,他们迄今为止所掌握的信息是“系统可以应对”。
Does Santa have a space booked in MIQ? Good new – yes.
圣诞老人在 MIQ 预订了空间吗? 好消息 – 是的。
I am quite confident that Santa will be able to make his presence felt in NZ, Robertson said.
罗伯逊说,我非常有信心圣诞老人将能够在新西兰感受到他的存在。
I am pretty confident that Santa will be fully vaccinated, he added.
他补充说,我非常有信心圣诞老人会完全接种疫苗。
What is the Government’s message to those trying to get out of vaccine mandates?
政府对那些试图摆脱疫苗强制令的人有什么信息?
We need the maximum number of New Zealanders vaccinated, Robertson said. They haven’t taken vaccine mandates lightly.
罗伯逊说,我们需要最大数量的新西兰人接种疫苗。 他们对疫苗强制令并没有掉以轻心。
“The vaccine we’ve got is safe. It’s a vaccine that’s used all around the world.”
“我们得到的疫苗是安全的。这是一种在世界各地使用的疫苗。”
Think of those in the communities you work in and get vaccinated, he said.
他说,想想那些你在工作所在社区的人并去接种了疫苗。
That’s it for the press conference. Thanks for joining us!
发布会就是这样。 感谢您加入我们!
(翻译借助谷歌翻译,不顺之处请谅!)
Here’s the rest of the ministry’s 1pm statement today:
以下是该部今天下午 1 点声明的其余部分:
Recent deaths from COVID-19
最近 COVID-19死亡病例
We are very aware of the grief and hurt being experienced by whānau who have recently lost loved ones to COVID-19, the ministry said in its 1pm statement.
If you or your loved ones are being cared for in the community and you feel your – or their – condition is deteriorating, please don’t leave it to chance that you’ll improve. Please reach out as soon as possible, or ask someone to do so on your behalf. This is the advice given to everyone who is being cared for in the community.
Hospital care is free and ambulance services are free for those with COVID-19. Our hospitals are ready to help and have robust Infection, Prevention and Control measures in place to keep people safe.
People have died this week and that is tragic for their friends and family. This is a very real reminder that the more people who get COVID-19, the more deaths we are likely to see. It is also a sad reminder that COVID-19 is potentially fatal, and this is particularly true if you’re unvaccinated.
181 of today’s cases are reported in Auckland and interviews are continuing today to establish links.
今天奥克兰报告了181 起病例,今天仍在继续进行采访以建立联系。
Public health staff are continuing to urge anyone with symptoms, no matter how mild, to get a test. In particular, those living in Ranui, Sunnyvale, Kelston, Birkdale, Manurewa and Māngere should be vigilant and get tested if they’re symptomatic.
There are 18 community testing centres available for testing across Auckland today. The testing centres at Northcote, Balmoral, Otara and Wiri continue to operate extended hours to increase access to testing in those areas.
A second round of testing was carried out on residents and staff of the Rosaria Rest Home yesterday after two residents tested positive for COVID-19. One further resident tested positive yesterday and has been admitted to Auckland City Hospital. Other results from the second test of all other residents and staff which have been received so far are all negative.
Auckland Regional Public Health Service and Auckland DHB continue to provide support to the residents and staff at the facility.
奥克兰地区公共卫生服务和奥克兰 DHB 继续为该处的居民和工作人员提供支持。
Wastewater update
废水更新
A sample collected from Taupō on 8 November detected the COVID-19 virus. A further sample was collected on 10 November and is currently being analysed.
A positive wastewater test can sometimes result from an historical case who may continue to shed fragments of the virus for some weeks after their illness – even if they are not infectious.
Anyone in the area, who may have symptoms – no matter how mild – is encouraged to get tested, even if they are vaccinated. For all testing locations in the area, please visit the Healthpoint website.
At this stage, there are no other new, unexpected wastewater results to report.
在这个阶段,没有其他新的、意想不到的废水结果要报告。
Meanwhile, COVID-19 was not detected in samples collected in Gisborne and Napier on 10 November. It follows no detections in these areas from samples taken on 8 November.
One person with COVID-19 in Taranaki, first announced by the Ministry of Health last night, is included in today’s reported total. A further five cases in Taranaki, also reported last night, will be included in tomorrow’s figures.
All six cases tested positive yesterday evening and are all in one household. They are all in the Taranaki town of Stratford, including one who was admitted to Taranaki Base Hospital yesterday evening for COVID-19 related reasons. The person is currently stable.
The five remaining cases are all isolating at home. All cases are clearly linked and are also a linked to the Auckland outbreak.
剩下的五个病例都在家里隔离。 所有病例都有明确的联系,也与奥克兰的爆发有关。
Contact tracing is underway today to determine the movements of the cases and any locations of interest. Five locations of interest, including pharmacies, a hardware shop and a supermarket, have been added to the Ministry’s website so far.
There were 15 new cases confirmed in the Waikato overnight; five from Ōtorohanga , three from Hamilton, three from Ngāruawāhia, two from Raglan, one from Te Kuiti, and one location to be determined following further investigations.
Four cases have been linked to previous cases with investigations underway to determine how the others are linked to the outbreak.
四个病例与之前的病例有关,正在进行调查以确定其他病例与疫情的关系。
Locations of interest were identified yesterday in Hamilton and Ōtorohanga. Please check the Ministry of Health site for details.
昨天在汉密尔顿和 Ōtorohanga 确定了暴露关注点。 详情请查看卫生部网站。
There are seven pop-up and dedicated testing sites operating across Waikato today in Hamilton, Ngāruawāhia, Huntly, Ōtorohanga, Te Awamutu, and Te Kuiti. For a full list of testing locations see the Waikato DHB website.
目前,怀卡托有七个专门的测试站点,分别位于汉密尔顿、Ngāruawāhia、Huntly、Ōtorohanga、Te Awamutu 和 Te Kuiti。 有关测试地点的完整列表,请访问怀卡托 DHB 网站。
There were 3,377 tests processed in Waikato yesterday and 2,628 doses of vaccine were given.
昨天在怀卡托进行了 3,377 项测试,并接种了 2,628 剂疫苗。
In the Waikato region, public health staff are now supporting 210 people to isolate at home, including 89 cases and 121 contacts.
There are four new cases in Northland being reported today, bringing the total number of cases in the region to 39. Three of the new cases are close contacts of existing cases and one is under investigation to determine how they are linked to the outbreak.
A person who was previously under investigation after returning an initial positive result, has been reclassified as ‘not a case’ after returning a second negative result.
先前在返回初始阳性结果后接受调查的人,在返回第二个阴性结果后被重新归类为“非病例”。
There continues to be a good turnout for testing with 985 swabs taken throughout Northland yesterday.
昨天在整个 Northland 进行了 985 次拭子检测,去检测的人仍然很多。
Anyone with COVID-19 symptoms, even if they are mild and they are vaccinated, is urged to get tested. Testing locations in Northland can be found on the Northland DHB website here.