(双语)“正在获取建议”:新西兰移民部长斯坦福关于开放 5 年父母签证

Featured 双语 澳纽资讯 移民留学

题图:Immigration Minister Erica Stanford 移民部长埃里卡·斯坦福(Erica Stanford)

【澳纽网编译】

The government will soon begin working out a mechanism for a five-year renewable parent visa, which two of the three parties in the ruling coalition promised in the run up to the elections, Erica Stanford has said.
埃里卡·斯坦福(Erica Stanford)表示,政府将很快开始制定一项为期五年的可续签父母签证的机制,执政联盟中的三个政党中的两个在选举前曾对此承诺。

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

The immigration minister told The Indian Weekender she will soon kick off the modalities. “Introducing a five-year renewable parent category visa, conditional on covering healthcare costs, is in the National-ACT Coalition Agreement. I will be getting advice from officials on options for this and will share further details when available.”
移民部长告诉《印度周末报》,她将很快启动这些方式。“在国家-ACT联盟协议中,引入为期五年的可续签父母类别签证,以支付医疗费用为条件。我将从官员那里获得有关这方面的建议,并在获得信息后将分享更多细节。

Stanford also unveiled her strategic vision for the upcoming year, focusing on how to manage the record-high migration in recent months. 
斯坦福大学还公布了她未来一年的战略愿景,重点关注如何管理最近几个月创纪录的移民潮。

“It is a privilege to be New Zealand’s Minister of Immigration. Over the coming year, my priorities are to manage New Zealand’s record-high numbers of net migration to more sustainable levels, revitalize international education, ensure we are attracting the skills and talent we need to meet genuine skill shortages and ensure we have a strong-performing regulatory system.”
“很荣幸能成为新西兰移民部长。在接下来的一年里,我的首要任务是将新西兰创纪录的净移民人数控制到更可持续的水平,振兴国际教育,确保我们吸引到满足真正技能短缺所需的技能和人才,并确保我们拥有一个强有力的监管体系。

Emphasising the need for New Zealand to maintain its appeal as a destination for migrants, she acknowledged the current levels of net migration are not sustainable, particularly in the context of a tightening labour market. 
她强调新西兰需要保持其作为移民目的地的吸引力,并承认目前的净移民水平是不可持续的,特别是在劳动力市场收紧的背景下。

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

“In the face of a tightening labour market, we need to ensure we attract the skills we need to meet genuine skill shortages while giving Kiwis the opportunity to fill available roles,” the MP for East Coast Bays emphasised.
“面对劳动力市场收紧,我们需要确保我们吸引到满足真正技能短缺所需的技能,同时让新西兰人有机会填补现有职位,”East Coast Bays议员强调。

To tackle immediate challenges, the 46-year-old is diving into the complexities of immigration settings, especially eyeing the Accredited Employer Work Visa. 
为了应对眼前的挑战,这位 46 岁的移民部长正在深入研究移民环境的复杂性,尤其是关注认可雇主工作签证。

“I have requested advice from officials on immediate and medium-term changes to immigration settings, in particular how we can tighten up policy settings for the Accredited Employer Work Visa,” she said, underscoring her commitment to fine-tuning policies to make them more responsive and effective.
“我已要求官员就移民环境的近期和中期变化提供建议,特别是我们如何收紧认可雇主工作签证的政策设置,”她说,并强调她致力于微调政策,使其更具响应性和有效性。

But the Minister’s concerns extend beyond policy. She has issued a warning to prospective migrants against falling prey to scams. From paying for jobs to promises of instant residence, she urged vigilance, showcasing a commitment to protecting those looking to make New Zealand their home.
但部长的担忧超出了政策范围。她向潜在的移民发出警告,不要成为骗局的牺牲品。从支付工作费用到承诺立即居住,她敦促保持警惕,展示对保护那些希望以新西兰为家的人的承诺。

“Anyone planning on getting a visa to come to New Zealand should watch out for scams. If migrants are asked to pay for their job, are promised residence, or are not getting updates on their application – it is likely they are being scammed,” she cautioned.
“任何计划获得签证来新西兰的人都应该提防诈骗。她警告说,如果移民被要求支付工作费用,被承诺居住,或者没有得到申请的最新信息,那么他们很可能被骗了。

The minister highlighted the collaborative efforts with foreign embassies and international campaigns, including in India, to educate migrants on navigating the system without falling victim to scams.
这位部长强调了与外国大使馆和国际推广(包括在印度)的合作努力,以教育移民在不成为骗局受害者的情况下浏览该系统。

“Immigration New Zealand has worked closely with foreign embassies and run international marketing campaigns, including in India, on what to look out for to ensure migrants are not scammed. The Immigration New Zealand website also has warning signs and information on how migrants can protect themselves from an immigration scam.”
“新西兰移民局与外国大使馆密切合作,并开展了国际营销活动,包括在印度,关于如何确保移民不被骗。新西兰移民局的网站也有关于移民如何保护自己免受移民骗局的警告标志和信息。

On a parting note, the minister clarified that no considerations are being made to grant visas to migrants who have been stuck offshore during Covid-19, like those on essential, student or partnership visas.
在临别时,部长澄清说,没有考虑向在Covid-19期间被困在海外的移民工人发放签证,例如那些持有基本签证、学生签证或伴侣签证的移民。

undefined - Imgur

来源:《印度周末报》

分类: 澳纽资讯

(即时多来源) 新西兰英语新闻 New Zealand English News

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

 155 views