PALESTINIANS SHOULD HAVE THEIR OWN COUNTRY LIKE PEOPLE FROM ALL OVER THE WORLD ——Speech at the WPM Palestine World Conference

文艺天地

PALESTINIANS SHOULD HAVE THEIR OWN COUNTRY LIKE PEOPLE FROM ALL OVER THE WORLD
——Speech at the WPM Palestine World Conference
By Cao Shui(China)

I am Chinese poet Cao Shui. When I was a child, I read a painted Bible, and the story about the Tower of Babel in the book has always been remembered by me. Humans originally spoke the same language and wanted to build a tower to reach heaven. However, in order to prevent human, God disrupted human language. Humans stopped communicating and dispersed to various places, becoming various nationalities. From then on, I firmly believed that if humans were originally the same nationality and spoke the same language, they would definitely be able to unite together, build the Tower of Babel again, and build an ideal planet for all of humanity.
Palestine is the place where the Bible is written, where the Holy City of Jerusalem is located. Jerusalem, which means “City of Peace” in Hebrew, has now become a place of war. Not long ago, I saw a photo that won the World Press Photo of the Year. In the photo, a Palestinian woman was holding her 5-year-old nephew, whose silhouette /ˌsɪluˈet/ was prominent in the shroud. I saw my own 5-year-old son playing lively games, while the 5-year-old Palestinian child would never move inside the shroud. I shed tears and wrote a poem called “The Shape of the Palestinian Son”, and I am here to recite it to you:

The son of Palestine
Sleeping in a white shroud
Shaping the shape of Palestine
His head is in the Sea of Galilee
This ancient harp is no longer able to make any sound
Along the Jordan River towards the Dead Sea
His heart is in Jerusalem
This City of Peace has been divided into two parts
The African Rift Valley splits open the entire planet
His little feet droop in the Gulf of Aqaba
This obstacle makes it impossible for him to stand
His blood flows down his legs
Dye the entire Red Sea into red
The son of Palestine, The son of Palestine
Please wake up quickly, please wake up quickly
Let’s touch the shape of Palestinian land together
This is the poem I wrote at the time. The Galilee means harp in Hebrew, but why does it play the voice of Palestinian suffering? Jerusalem means the city of peace in Hebrew, why is it today the city of war? The Aqaba means obstacle in Arabic, why become an obstacle to the establishment of the State of Palestine? The Jordan in Arabic means victory, so we must overcome all obstacles and help the Palestinians to establish their own country.
I have a dream that people who speak different languages in the world can understand each other and work together to build a beautiful and ideal world, including the Palestinians.
I have a dream that all ethnic groups with different beliefs in the world can tolerate each other and jointly build a future world for humanity, including the Palestinians.
I have a dream that people from all over the world have their own countries, where men, women, children, and the elderly can live happily, and Palestinians should do the same.
I am with all the poets of the World Poetry Movement. At this moment, In China, I call on the Israeli military to immediately stop the Gaza war, and I call on the Palestinian people to unite and establish The State of Palestine on their land.
The son of Palestine, The son of Palestine
Please wake up quickly, please wake up quickly
Let’s touch the shape of Palestinian land together
Thank you!
(End)

On June 5th, 2024, at the Top of the Tower of Babel in Beijing, China

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

Biography of Cao Shui
Cao Shui(Chinese: 曹谁;pinyin: Cáo Shuí), also Shawn Cao (born in Jun 5, 1982), is a Chinese poet, novelist, screenwriter and translator. He is a representative figure of Chinese Contemporary Literature. He leads the Great Poetry Movement, Poetry Film Movement and Dramatizing Fiction Movement. In his “Manifesto of Great Poetry”, he aims to integrate sacred and secular cultures, oriental and occidental cultures, ancient and modern cultures in Chinese literature. In 2008, he resigned from a newspaper and traveled around Tibet and Xinjiang, which is the center of Eurasia or the World in his view. His novels Secret of Heaven trilogy tells the whole developing history of human civilization. His most notable works includes Epic of Eurasia, the already mentioned trilogy and King Peacock (TV series). In his works, he extracts elements of various ancient human civilizations, from Babylon to the west to Judea, Egypt, Greece, to the east to Persia, India, China, and uses these elements to reconstruct a new Utopian human homeland, which always described as Eurasia, the Top of the Tower of Babel or Kunlun Mountains (Heaven Mountains). So far fourty books of Cao Shui have been published, including ten poem collections, four essay collections, ten novels, twenty fairy tales, four translations and one hundred episodes TV series and films. He has won more than 50 literary awards worldwide, including the 1st Chinese Young Poet Award, the 4th Cao Yu Cup Drama Award, the Apollo Dionysus Award of the 8th Italian Rome International Academy of Contemporary Poetry and Art Award, the 12th Russian Golden Knight Award, and the Top Ten Public Figures of the 5th Chinese Poetry Spring Festival Gala, etc. His works have been translated into English, Italian, Spanish, French, German, Swedish, Portuguese, Danish, Polish, Russian, Hungarian, Croatian, Slovenian, Turkish, Arabic, Japanese, Korean, Hindi, Nepali, Vietnamese, Greek, Bengali, Kazakh, Irish, etc. He has been invited to participate in the 30th Medellin International Poetry Festival, the 26th Havana International Poetry Festival, the 14th Kritya International Poetry Festival in India and the 4th Qinghai Lake International Poetry Festival. He is a member of China Writers Association, China Film Association and China Poetry Society. He is also chief editor of Great Poetry, deputy editor in chief of World Poetry, member of China Writers’ Association, member of World Poetry Movement, secretary general of Boao International Poetry Festival and executive president of the Silk Road International Poetry Festival. Currently he lives in Beijing, and works as a professional writer, translator and screenwriter.

 

新西兰 澳纽网出品

编辑:卫宏图

广告 | Advertisement

在澳纽网做广告 | Advertise with us

 

 114 views