(15日)新西兰Delta爆发:社区新增14例,含1点疫情简报会中英双语直播内容

新冠疫情 滚动新闻 澳纽资讯 编辑精选
【澳纽网综合编译】(请刷新浏览器)

14 new cases in Auckland

What you need to know / Kia mōhio mai koe: 你需要知道的 :

* There were 14 new Covid-19 cases in the community today, all in Auckland and all household contacts of existing cases.
* 周二社区中有 14 例新的 Covid-19 病例,全部发生在奥克兰以及现有病例的所有家庭联系人。
* 22 people are in hospital, four of them in ICU.
* 22 人住院,其中 4 人在 ICU。
* The first lot of 500,000 Pfizer vaccines have arrived in Auckland from Denmark.
* 第一批 500,000 支辉瑞疫苗已从丹麦运抵奥克兰。
* The Auckland couple who breached lockdown to travel to Wānaka have been named and apologised for their ‘irresponsible and inexcusable’ actions.
* 违反封锁前往瓦纳卡的奥克兰夫妇因“不负责任和不可原谅”的行为而被点名并道歉。
* Auckland will stay in level 4, and the rest of NZ at level 2, until 11.59pm next Tuesday
*奥克兰将保持在 4 级,新西兰其他地区将保持在 2 级,直到下周二晚上 11 点 59 分
* 在此处查看所有暴露关注点。

Covid-19 Response Minister Chris Hipkins and Director-General of Health Dr Ashley Bloomfield will provide today’s briefing at 1pm.
*Covid-19 响应部长 Chris Hip kins 和卫生总干事 Ashley Bloomfield 博士将在今天下午 1 点提供简报。

14 new cases in Auckland

奥克兰新增14例

All new cases linked to existing cases, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,所有新病例都与现有病例有关。

Three of yesterday’s case swere infectious inthe community.

昨天的三个病例在社区中具有传染性。

983 cases in total in current outbreak
本次疫情共 983 例

today there are also 3 cases in managed isolation
今天也有3例处于管理隔离状态

Later this week police will start checking that people allowed to cross the Auckland boundary have had a test in the previous seven days, Bloomfield said.

布卢姆菲尔德说,本周晚些时候,警方将开始检查获准越过奥克兰边界的人是否在过去 7 天内接受了测试。

A worker at the So managed isolation facility in Auckland has tested positive for Covid as part of routine surveillance testing, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,奥克兰 So 管理隔离设施的一名工作人员在常规监测测试中检测出 Covid 阳性。

There is a potential link with a community case, and the new case was not being considered a result of transmission in the facility. ESR is re-running the genome sequencing today, which should confirm that case is linked to the existing outbreak.

与社区病例存在潜在联系,新病例未被视为在设施中传播的结果。 今天 ESR 正在重新运行基因组测序,这应该可以确认该病例与现有的疫情有关。

More than 70 per cent of the eligible population have had their first vaccine dose, and 36 per cent have had the second dose, Hipkins said.
But with Māori the figures were 48 per cent and 23 per cent.
For those aged 65-plus, the numbers are 90 per cent and 65 per cent

希普金斯说,超过 70% 的符合条件的人群接种了第一剂疫苗,36% 接种了第二剂。
但毛利人的比例分别为 48% 和 23%。
对于 65 岁以上的人,这个数字是 90% 和 65%

The first vaccination buses are being launched tomorrow, Hipkins said. They will be taken to areas where vaccine rates are low.
希普金斯说,第一辆疫苗接种巴士将于明天推出。 他们将被带到疫苗接种率低的地区。

We want to make it as easy as possible for everyone to get vaccinated, particularly in Auckland.

我们想让每个人都尽可能容易地接种疫苗,尤其是在奥克兰。

The pause in booking MIQ will be lifted from Monday, Hipkins said.

希普金斯说,预订 MIQ 的暂停将从周一开始取消。

The first 3000 rooms will be available from Monday, with an extra 4000 each fortnight, Hipkins said.
Hipkins 说,首批 3000 间客房将从周一开始提供,每两周额外增加 4000 间。

The way people apply for the rooms will change

人们申请房间的方式将发生变化

Hipkins is explaining how the new booking system will work. Details will be available on the MIQ website.

Hipkins 正在解释新的预订系统将如何运作。 详细信息将在 MIQ 网站上提供。

The Government expects to make a decision on the trans-Tasman bubble in the next week, Hipkins said.
希普金斯说,政府预计将在下周就跨塔斯曼泡泡做出决定。

When that decision was made, the Government would also signal the availability of red flights coming from Australia.

做出该决定后,政府还将发出来自澳大利亚的可用的红色航班信号。

During his comments, Director-General of Health Dr Ashley Bloomfield gave a shout out to midwives, particularly those in Auckland.
在发表评论时,卫生总干事阿什利·布卢姆菲尔德 (Ashley Bloomfield) 博士向助产士致敬,尤其是奥克兰的助产士。

He also took the opportunity to remind anyone expecting a baby to get vaccinated. Some unvaccinated pregnant women had arrived at hospital with Covid, and quite unwell as a result of the virus.

他还借此机会提醒所有期待婴儿接种疫苗的人。 一些未接种疫苗的孕妇因感染了新冠病毒而被送往医院,并且身体不适。

“It’s now very clear from experience globally and our experience here with a large number of pregnant people now vaccinated there are no additional safety concerns with getting the Covid-19 Pfizer vaccine. It’s safe at any stage of pregnancy, and vaccinating during pregnancy also helps protect your baby, as there is evidence that infants can get antibodies to the virus through cord blood and then once they are born, through breast milk.”
“现在从全球经验和我们在这里的大量孕妇接种疫苗的经验来看,接种 Covid-19 辉瑞疫苗没有额外的安全问题。它在怀孕的任何阶段都是安全的,怀孕期间接种疫苗也有帮助 保护您的宝宝,因为有证据表明婴儿可以通过脐带血获得针对该病毒的抗体,然后在他们出生后通过母乳获得。”

Hipkins said it is likely the pause in the trans-Tasman bubble will be extended, but he didn’t want to suggest a timetable.
希普金斯表示,跨塔斯曼海峡泡泡的暂停时间可能会延长,但他不想提出时间表。

There are some encouraging signs with the outbreak, Hipkins said.

希普金斯说,疫情爆发出现了一些令人鼓舞的迹象。

The outbreak in Auckland had provided a reality check that the virus could be harmful, Bloomfield said.
布卢姆菲尔德说,奥克兰的疫情为该病毒可能有害提供了一个现实检验。

We have a very good, very safe vaccine. He thought the vast majority realised getting vaccinated was the right thing.
我们有一种非常好的、非常安全的疫苗。 他认为绝大多数人都意识到接种疫苗是正确的。

The level of vaccine hesitancy was declining in New Zealand, Hipkins said. We can be increasingly confident we can get up to high levels of vaccination.
希普金斯说,新西兰对疫苗的犹豫程度正在下降。 我们可以越来越有信心,我们可以达到高水平的疫苗接种。

From overseas we are seeing that Covid is morphing into a pandemic of the unvaccinated, Hipkins said.
希普金斯说,在海外,我们看到 Covid 正在演变成一场未接种疫苗的大流行病。

Earlier in the briefing, Bloomfield said there was huge support among health professionals, including doctors, for the vaccination programme. Just a very small number did not agree with it.
在简报的早些时候,布卢姆菲尔德说,包括医生在内的卫生专业人员对疫苗接种计划给予了大力支持。 只是极少数人不同意。

There had been claims on social media that people’s natural immunity or vitamin C were sufficient to fight Covid, so there was no need to get vaccinated or tested. That was not the case. The virus was infectious and could cause serious and ongoing health problems.
社交媒体上曾声称,人们的天然免疫力或维生素 C 足以对抗新冠病毒,因此无需接种疫苗或进行检测。 情况并非如此。 该病毒具有传染性,可能会导致严重且持续的健康问题。

New Zealanders in Australia who wanted to get home were front of mind, Hipkins said. “I don’t want them to possibly feel they have been forgotten.” They have not.
希普金斯说,想回家的澳大利亚新西兰人一直在我们心中。 “我不想让他们觉得自己被遗忘了。” 他们还没有。

The biggest incentive to get vaccinated had to be that people did not want to catch Covid-19, and did not want those they loved to be infected, Hipkins said.

希普金斯说,接种疫苗的最大动机必须是人们不想感染 Covid-19,也不想他们所爱的人被感染。


(新闻发布会已结束,借助谷歌翻译,不顺之处请谅)

 

Statement from MBIE’s Managed Isolation and Quarantine section

Pause on room releases to end as MIQ rolls out virtual lobby

The pause on the release of managed isolation vouchers will end on 20 September as MIQ rolls out a virtual lobby for the next release of MIQ vouchers.

The release of approximately 3,000 rooms across September – December will take place at 9am NZT on Monday 20 September, in the Managed Isolation Allocation System (MIAS).

Joint Head of MIQ, Megan Main, says the lobby system is being tried out to make booking more transparent and will create a more level playing field for people trying to access the booking site

“MIQ’s primary job is to keep New Zealand safe during the pandemic. We have done this while enabling more than 170,000 people to enter New Zealand,” she said.

“We operate in a very complex environment and Delta changes everything. We need to balance a lot of competing demands – such as reducing the risk of COVID entering the community, allowing New Zealanders to travel home, and supporting our economy.

“We know that the current environment is difficult, where demand for MIQ rooms is significantly greater than the number of rooms available. I know people spend many hours in front of their computers constantly refreshing in the hopes of securing a voucher. I know this lack of certainty has been really challenging for people. The lobby means we can let people know in advance when room releases are happening.

“The way it works is that people can enter the lobby one hour prior to the room release – so from 8am NZT on 20 September. This is not a first-in, first-served model. It doesn’t matter when people arrive in the lobby in that 1 hour period, everyone has an equal chance of getting through to try to secure a room. Once the room release starts, all of the people in the lobby will be automatically moved into a queue – this will be randomised, removing the need to be the fastest.

“There is no limit on how many people can wait in the lobby and there is no need to keep refreshing the website anymore. People will be able to see their place in the queue. To enter the lobby, people will need to enter a passport number – this must match a passport number of someone who is travelling, which is entered in the Managed Isolation Allocation System website (it must be the same passport number which will be on the MIQ voucher).

“It’s important that people know their preferred flight route and select the correct date for arrival. We don’t want people to just grab any date. Flights from most locations around the world only arrive on particular days so people need to make sure they’re booking an MIQ date that aligns with the arrival date of a flight from their location. People need to look at the flight checker on the website before the lobby opens, and select the appropriate date for arrival.

“For people wanting to travel from Australia, this voucher release will not include flights from Australia, which means you cannot participate this time. However, we’re planning another voucher release in September. We’ll be able to confirm that when a decision is made on the Trans-Tasman Bubble – which the Government expects to be in a position to announce next week.
“Although this new feature should improve user experience, it is not a silver bullet – it will not fix the issue of supply and demand. Unfortunately, in periods of high demand, a lot of people will miss out on securing a room.

“There will still only be a limited number of rooms available during the room release, which means that given the current demand for rooms there will still be people who miss out this time.

“There is not an unlimited number of MIQ rooms, and there’s a good reason for that –we’re in the middle of a global pandemic and we need to keep New Zealand safe. We understand people want to enter MIQ on a date of their choosing, but we have to ensure arrivals in New Zealand occur in a safe, managed way.

“Once all rooms have been taken, the lobby will be closed and anyone in the queue will be informed that they have unfortunately missed out this time. But there will be more rooms coming, there’s still several thousand rooms to be released through to the end of the year. We will continue to announce room releases in advance (at least 24-48 hours before the release) so people will know when to come back.

The lobby will also be used for re-released rooms, as people’s plans change and bookings are cancelled. Previously, these rooms were automatically re-released back into the system for people to book, however MIQ will now hold these and then release them in scheduled releases, with the lobby in place.

“For people overseas who need to travel urgently, they can still apply for an emergency allocation of a voucher. We’ve recently widened the criteria to include people who need to travel home or overseas for time-critical medical treatment and people needing to travel or return to New Zealand due to bereavements of a close family member.

“We’ve increased the eligibility criteria for emergency allocations on at least 3 occasions since the pandemic began. We are increasing the transparency of our room availability by updating our Daily Snapshot and publishing group information”, she said.

“We are constantly looking for ways to improve our systems and processes. Since we implemented the Managed Isolation Allocation System we’ve made about 200 improvements to it.

MIQ will closely monitor how well the lobby system works and whether any further changes are needed.

People are advised to check the MIQ website for instructions about the room release.

 

A plane carrying 500,000 Covid-19 vaccines has arrived at Auckland International Airport from Denmark this morning.

一架载有 50 万支 Covid-19 疫苗的飞机今天早上从丹麦抵达奥克兰国际机场。



(15日) (滚动更新) 新西兰Delta 疫情中英双语简报

 

(15日)新西兰多来源滚动英语新闻 New Zealand Multi-sources Rolling English News(24小时持续更新)

新西兰新冠Delta 爆发:So/Auckland MIQ 酒店的员工 Covid 检测呈阳性

 

 7,416 views